Statistics of relapse abound in countries emerging from conflict. |
Статистика показывает, что во многих странах, переживших конфликты, происходит их возобновление. |
The situation in countries emerging from conflict is even worse. |
В развивающихся странах, переживших конфликты, сложилось еще более тяжелое положение. |
More than half of States emerging from conflict relapse within 10 years. |
Более чем в половине государств, переживших конфликты, последние возобновляются вновь в течение 10 лет. |
The Peacebuilding Fund is an increasingly successful instrument to support countries emerging from conflict, and its strategic positioning is becoming clearer. |
Фонд миростроительства становится все более полезным инструментом поддержки стран, переживших конфликты, а его стратегическая позиция обретает все большую четкость. |
In my 2009 report, I urged donors to establish more effective funding modalities for countries emerging from conflict. |
В моем докладе в 2009 году я настоятельно призвал доноров создать более эффективные механизмы финансирования для стран, переживших конфликт. |
The present report outlines the progress made since 2010 in enhancing efforts to build lasting peace in countries emerging from conflict. |
В настоящем докладе освещается прогресс, достигнутый в период после 2010 года в области активизации усилий по установлению прочного мира в странах, переживших конфликт. |
The Peacebuilding Fund has been delivering critical funding to 13 African countries emerging from conflict. |
По линии Фонда миростроительства обеспечивается крайне необходимое финансирование для 13 африканских стран, переживших конфликты. |
The Office has been actively involved in contributing to a number of peacekeeping missions and reconstruction efforts for countries emerging from conflict. |
Управление вносит заметный вклад в осуществление ряда миссий по поддержанию мира и усилий по восстановлению стран, переживших конфликт. |
Productive structures of countries emerging from crises are rehabilitated and provide increased opportunities for vulnerable groups. |
Восстановление производственных структур стран, переживших кризисы, и создание более широких экономических возможностей для уязвимых групп населения. |
The least developed countries or those in or emerging from conflict often struggle with such integration processes. |
В наименее развитых странах, а также в странах, переживающих или переживших конфликт, такие интеграционные процессы зачастую сопряжены с большими сложностями. |
Radio broadcasts also played a peacebuilding role in societies emerging from conflict. |
Радиовещание также играет миротворческую роль в странах, переживших конфликты. |
The international community should also support reparations mechanisms in countries emerging from armed conflict. |
Международному сообществу надлежит также оказывать поддержку компенсационным механизмам в странах, переживших вооруженные конфликты. |
It is now an integral part of the efforts by the international community to bring durable peace to countries emerging from conflict. |
Теперь она является составной частью усилий международного сообщества по обеспечению прочного мира в странах, переживших конфликт. |
Business' role in providing employment, particularly in countries emerging from conflict, was emphasized. |
Подчеркивалась роль бизнеса в обеспечении занятости, особенно в странах, переживших конфликт. |
Drug control and related crime prevention assistance for countries emerging from conflict |
Помощь в области контроля над наркотиками и предупреждения связанной с ними преступности для стран, переживших конфликт |
It outlines specific steps that UNODC has taken and the nature and extent of projects being implemented in countries emerging from conflict. |
В докладе говорится о конкретных шагах, предпринятых ЮНОДК, а также о содержании и масштабах проектов, которые осуществляются в странах, переживших конфликты. |
In conclusion, some of the challenges of UNODC work in countries emerging from conflict are briefly considered. |
В заключение кратко анализируются некоторые проблемы, с которыми ЮНОДК сталкивается в своей работе в странах, переживших конфликты. |
One will contribute to reconstruction and reconciliation in countries emerging from conflict; the other will enhance national capacities to implement democratic principles and practices. |
Комиссия будет содействовать реконструкции и примирению в странах, только что переживших конфликт, а Фонд - наращивать национальный потенциал для внедрения демократических принципов и методов. |
The proposal to create a peacebuilding commission must focus on establishing policies and strategies for national development programmes and initiatives for countries emerging from conflict. |
Предложение о создании комиссии по миростроительству должно предусматривать разработку политики и стратегии для программ и инициатив по национальному развитию стран, переживших конфликт. |
Most countries emerging from conflict... relapse into violence within five years. |
«В большинстве стран, переживших конфликты... в течение пяти лет насилие возобновляется. |
Therefore, the Peacebuilding Commission must play a vital role in African countries emerging from conflicts. |
Поэтому Комиссия по миростроительству должна играть жизненно важную роль в странах, переживших конфликт. |
It is imperative to ensure that the hard-won peace in countries emerging from conflict becomes irreversible. |
Крайне важно добиться того, чтобы завоеванный ценой таких усилий мир в странах, переживших конфликт, приобрел необратимый характер. |
The Division continued its programme of support to countries emerging from conflict in their efforts to implement the Convention. |
Отдел продолжал реализацию своей программы в поддержку усилий переживших конфликты стран по осуществлению Конвенции. |
He recommends that OHCHR allocate increased resources to the reconstruction or reinforcement of juvenile justice systems in countries emerging from conflict. |
Он рекомендует УВКПЧ выделять больше ресурсов на восстановление или укрепление систем правосудия по делам несовершеннолетних в странах, переживших конфликты. |
Facilitating national reconciliation and building institutions in countries emerging from conflict have also been a priority for the United Nations. |
Содействие национальному примирению и создание государственных институтов в странах, переживших конфликты, также является одной из приоритетных задач для Организации Объединенных Наций. |