Английский - русский
Перевод слова Emerging
Вариант перевода Переживших

Примеры в контексте "Emerging - Переживших"

Примеры: Emerging - Переживших
On peacebuilding, the general membership and civil society have great expectations for the Peacebuilding Commission's role in stabilizing countries emerging from conflicts. В области миротворчества все члены Организации Объединенных Наций и гражданское общество возлагают огромные надежды на то, что Комиссия по миростроительству будет играть важную роль в стабилизации стран, переживших конфликт.
That will ensure the success of a reform process aimed at consolidating peace in countries emerging from conflict, strengthening democratic institutions and creating the conditions necessary for justice and development. Это обеспечит успешное проведение процесса реформирования, направленного на упрочение мира в странах, переживших конфликт, укрепление демократических институтов и создание условий, необходимых для справедливости и развития.
The Commission will have a central role in the United Nations system in the definition of peacebuilding strategies for countries emerging from conflict and in enhancing coordination. Эта Комиссия будет играть центральную роль в рамках системы Организации Объединенных Наций в разработке стратегий миростроительства для стран, переживших конфликты, а также в повышении эффективности координации.
In countries of the subregion that are emerging from conflict, where peace remains precarious and fragile, special attention needs to be given to the effectiveness of disarmament, demobilization and reintegration programmes. В странах субрегиона, переживших конфликт, где мир по-прежнему неустойчив и непостоянен, следует уделять особое внимание эффективности программ разоружения, демобилизации и реинтеграции.
In countries emerging from conflicts we need to ensure the development of local capacity to manage differences, even deep differences, without violence. В странах, переживших конфликты, мы должны обеспечивать развитие местного потенциала для урегулирования разногласий - даже глубоких разногласий - без насилия.
In fact, the situation raises a serious question about the will of the international community to support peace-building in countries emerging from conflict. Сложившееся положение, по сути дела, ставит под вопрос волю международного сообщества оказать поддержку процессу миростроительства в странах, переживших конфликт.
To reinforce the effectiveness of reintegration, economic revitalization should be undertaken simultaneously in the country emerging from conflicts so as to provide prospects of employment and economic growth. В целях повышения эффективности реинтеграции в странах, переживших конфликты, необходимо одновременно проводить мероприятия по восстановлению экономики, с тем чтобы обеспечить перспективы трудоустройства и экономического роста.
By creating special advisory groups to study the situations of countries emerging from conflict, the Economic and Social Council, for its part, lends important support to peace. Путем создания специальных консультативных групп для изучения ситуаций в странах, переживших конфликт, Экономический и Социальный Совет, со своей стороны, оказывает важную поддержку делу мира.
With respect to integrated missions, it was important to eliminate duplication and enhance synergies among partners to facilitate collective international efforts to consolidate peace in countries emerging from conflict. Что касается комплексных миссий, то важно устранить дублирование деятельности и усилить взаимодействие между партнерами в целях оказания содействия коллективным международным усилиям, направленным на консолидацию мира в странах, переживших конфликт.
Reconstruction and the consolidation of peace in nations emerging from conflict must also continue to attract significant support from the international community to prevent a relapse. Усилия по восстановлению и укреплению мира в странах, переживших конфликт, также должны получать значительную и постоянную поддержку со стороны международного сообщества в целях недопущения возобновления кризиса.
It has collected and destroyed tens of thousands of weapons and encouraged authorities in countries emerging from crisis to destroy tons of ammunition and explosives used in conflict. Она собрала и уничтожила десятки тысяч единиц оружия и призвала власти стран, переживших кризисную ситуацию, уничтожить тонны боеприпасов и взрывчатых веществ, которые применялись в ходе конфликта.
Recovery of industrial and productive structures and economies of countries emerging from crises - natural or manmade - and enhancement of human security of vulnerable groups in situations of particular concern. Восстановление промышленных и производственных структур и экономики стран, переживших кризисы - естественные или вызванные деятельностью человека - и укрепление безопасности уязвимых групп населения в ситуациях, вызывающих особую обеспокоенность.
The establishment and consolidation of democratic institutions, respect for human rights and the rule of law are material conditions for sustainable development in societies headed towards or emerging from armed conflict. Создание и укрепление демократических институтов, соблюдение прав человека и обеспечение правопорядка являются существенными условиями устойчивого развития в обществах, скатывающихся к вооруженному конфликту или переживших его.
It is becoming more and more commonplace for countries emerging from civil war or authoritarian regimes to set up a truth commission to operate during the immediate transition period. В странах, только что переживших гражданскую войну или вышедших из-под власти авторитарного режима, все более широкое распространение получает практика создания комиссий по установлению истины, призванных проводить свою работу на начальных этапах переходного периода.
United Nations and associated personnel were dedicated professionals who assumed great risk in order to meet urgent humanitarian needs and promote long-term stability and security in countries in or emerging from crisis. Персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал - это преданные делу специалисты, которые идут на большой риск ради удовлетворения неотложных гуманитарных потребностей и содействуют установлению долгосрочной стабильности и безопасности в странах, переживающих или только что переживших кризис.
Strengthening of the rule of law was therefore crucial in order to foster greater freedom, sustained peace and security, particularly in countries emerging from conflicts. Таким образом, утверждение принципа верховенства права имеет ключевое значение с точки зрения обеспечения большей свободы, прочного мира и безопасности, особенно в странах, переживших конфликт.
Women have an important contribution to make to peacebuilding and reconstruction in countries emerging from conflict, and they should no longer be sidelined in the peace process. Женщины могут внести большой вклад в обеспечение миростроительства и восстановления в странах, переживших конфликт, и они не должны и впредь оставаться на задворках мирного процесса.
From crisis to recovery: the role of the United Nations in the rehabilitation of the socio-economic infrastructure of countries emerging from armed conflict. "От кризиса к восстановлению: роль Организации Объединенных Наций в восстановлении социально-экономической инфраструктуры стран, переживших вооруженные конфликты".
Consideration should be given to creating adequate mechanisms to ensure progress on reconciliation, which is one of the greatest challenges for countries emerging from conflict. Следует рассмотреть вопрос о создании надлежащих механизмов для обеспечения прогресса в деле примирения, что является одной из самых больших проблем для переживших конфликт обществ.
Here, Cameroon launches a passionate appeal to donor countries to provide adequate and enhanced support to mine action in African countries emerging from conflict situations. В этой связи Камерун хотел бы обратиться к странам-донорам с горячим призывом предоставить адекватную и более существенную поддержку деятельности, связанной с разминированием, осуществляемой в африканских странах, переживших конфликтные ситуации.
High rates of unemployment are common in countries emerging from conflict, particularly when landmines prevent resumption of agricultural activities, and no alternative employment is available. Во всех этих странах, переживших конфликт, отмечается высокий уровень безработицы, в частности в силу того, что минные поля не позволяют возобновить сельскохозяйственные работы и что невозможно найти иную работу.
With regard to peace-building, coordination with the Economic and Social Council ad hoc Group for African countries emerging from conflicts is crucial. В области миростроительства огромное значение имеет координация усилий со Специальной консультативной группой Экономического и Социального Совета по проблемам африканских стран, переживших конфликты.
Accomplishments in the area of humanitarian assistance policy included the development of interim guidelines for United Nations country teams on planning and coordinating support for countries emerging from conflict. К числу результатов, достигнутых в области политики по вопросам гуманитарной помощи, относится разработка для страновых групп Организации Объединенных Наций временных руководящих принципов в отношении планирования и координации поддержки странам, переживших конфликты.
Objective of the Organization: To strengthen macroeconomic policy-making for short-term economic growth and sustainable economic development in member countries, including those emerging from conflict. Цель Организации: повышение эффективности процесса разработки макроэкономической политики в интересах краткосрочного экономического роста и устойчивого экономического развития в странах-членах, в том числе в государствах, переживших конфликты в последнее время.
Meanwhile, we support the important role the Economic and Social Council plays in coordinating international development efforts in African countries emerging from conflict. Между тем мы поддерживаем важную роль Экономического и Социального Совета в координации международных усилий по обеспечению развития африканских стран, переживших конфликты.