Английский - русский
Перевод слова Emerging
Вариант перевода Переживших

Примеры в контексте "Emerging - Переживших"

Примеры: Emerging - Переживших
The Economic and Social Council has created Ad Hoc Advisory Groups for two countries emerging from conflict, Burundi and Guinea-Bissau, and not long ago there was a joint mission of the Security Council and the Economic and Social Council to Guinea-Bissau. ЭКОСОС создал специальную консультативную группу для двух стран, переживших конфликт, Бурунди и Гвинеи-Биссау, и не так давно в Гвинею-Бисау была направлена совместная миссия Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета.
Concerned further about reports of widespread abuse of drugs in countries emerging from conflict and war, among the general population and soldiers, especially child soldiers, будучи обеспокоен далее сообщениями о том, что в странах, переживших конфликты и войны, злоупотребление наркотиками получило широкое распространение среди обычного населения и солдат, особенно среди детей-солдат,
The Meeting also noted that economic and financial crimes exacerbated the vulnerable situation of countries with economies in transition and countries emerging from conflict, especially in view of the fact that most of those countries were also undertaking structural adjustment programmes. Участники Совещания отметили также, что экономические и финансовые преступления усугубляют уязвимое положение стран с переходной экономикой и стран, переживших конфликты, особенно учитывая, что большинство этих стран осуществляют программы структурной перестройки.
A second point to be made is that - as is usually the case in countries emerging from conflict - peace is a prerequisite for reconstruction and development, while development is the principal ingredient in making sure that peace is durable. Второй момент, о котором следует сказать, это то, что, как это обычно бывает в странах, переживших конфликт, мир является предпосылкой реконструкции и развития, тогда как развитие - это главный элемент обеспечения прочного мира.
The Secretary-General urges, and will continue to urge, coordinated action by Member States, regional organizations, international financial institutions, civil society organizations and, most importantly, the Governments and peoples of countries emerging from conflict, whose engagement is paramount. Генеральный секретарь настойчиво призывает и будет настойчиво призывать и впредь к проведению согласованной деятельности государств-членов, региональные организации, международные финансовые учреждения, организации гражданского общества и, что важнее всего, правительства и народы самих стран, переживших конфликт, чей вклад будет иметь неоценимое значение.
Invites the Chairman of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission to continue to inform it on best practices, particularly on lessons learned from its experiences, that are relevant for addressing the economic and social challenges of peacebuilding in other African countries emerging from conflict; предлагает Председателю Организационного комитета Комиссии по миростроительству и впредь информировать его о передовых практических методах, особенно об извлеченных из накопленного опыта уроках, которые имеют непосредственное отношение к решению экономических и социальных проблем миростроительства в других африканских странах, переживших конфликты;
In that regard, we highlight the need for a considerable increase in the level of official development assistance for least developed countries - particularly countries emerging from conflict - so that they can achieve the Millennium Development Goals. В этой связи мы подчеркиваем необходимость в существенном увеличении уровня официальной помощи в целях развития для наименее развитых стран, особенно стран, переживших конфликт, с тем чтобы они могли достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
(b) The fee for a consultancy to develop an early warning system to identify and address issues and trends that could endanger the rule of law and stability in countries emerging from conflict ($25,000); Ь) гонорары за консультационные услуги в области разработки системы раннего предупреждения, предназначенной для выявления и учета проблем и тенденций, которые могут угрожать правопорядку и стабильности в странах, переживших конфликт (25000 долларов США);
Meeting of the Council with participation of the United Nations system and civil society, academicians and other experts, to discuss innovative strategies to improve the prospects for transition from peacebuilding to development in countries emerging from conflict Заседание Совета с участием системы Организации Объединенных Наций и гражданского общества, преподавателей высших учебных заведений и других экспертов для обсуждения новейших стратегий усиления возможностей перехода от миростроительства к процессу развития в странах, переживших конфликты
At the same time, the relation between criminal justice and prosperity cannot be denied, nor can the contribution to be made by criminal justice to transitional justice in countries emerging from conflict and countries with economies in transition. При этом нельзя отрицать ни связь между уголовным правосудием и процветанием общества, ни важную роль, которую оно призвано сыграть в переходных системах правосудия стран, недавно переживших конфликт, и стран с переходной экономикой.
Underlines the experience of the Economic and Social Council in the area of post-conflict peacebuilding and the success of its ad hoc advisory groups on countries emerging from conflict, and invites the Peacebuilding Commission to benefit from it; особо отмечает опыт Экономического и Социального Совета в области постконфликтного миростроительства и успехи его специальных консультативных групп по проблемам стран, переживших конфликт, и призывает Комиссию по миростроительству использовать этот опыт;
Strengthening further the Economic and Social Council, building on its recent achievements, to help it fulfill the role ascribed to it in the Charter of the United Nations as contained in the United Nations Millennium Declaration: Ad Hoc Advisory Group on African Countries emerging from conflict Дальнейшее укрепление Экономического и Социального Совета на основе его последних достижений, с тем чтобы помочь ему выполнять роль, предписанную ему в Уставе Организации Объединенных Наций, как это предусмотрено в Декларации тысячелетия: Специальная консультативная группа по проблемам африканских стран, переживших конфликты
Agrees on the need to organize seminars on security sector reform by the African Union and ECOWAS, in collaboration with partners and with the participation of commanding and senior officers from West African countries emerging from conflict. соглашается с необходимостью организации Африканским союзом и ЭКОВАС в сотрудничестве с партнерами и с участием руководящих и старших должностных лиц из западноафриканских стран, переживших конфликты, семинаров по вопросам реформы сектора безопасности.
The creation of the Ad Hoc Advisory Group on African Countries Emerging from Conflict has permitted a shared effort between the two Councils on the question of Guinea-Bissau. Создание Специальной консультативной группы по проблемам африканских стран, переживших конфликты, позволило двум Советам приложить совместные усилия в целях урегулирования ситуации в Гвинее-Бисау.
The Ad Hoc Advisory Group on African Countries Emerging from Conflict has served to advance the Council's role in linking development work and post-conflict assistance. Специальная консультативная группа по проблемам африканских стран, переживших конфликты, способствовала укреплению роли Совета в деле увязки деятельности в области развития и помощи в постконфликтный период.
In response to a request by the General Assembly, the Council agreed to establish, during its 2002 substantive session, an Ad Hoc Advisory Group on African Countries Emerging from Conflict. В ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи Совет постановил учредить на своей основной сессии 2002 года Специальную консультативную группу по проблемам африканских стран, переживших конфликты.
It is a body that is active throughout the year through its round tables, panel discussions and the recently established Ad Hoc Advisory Group on African Countries Emerging from Conflict. Это - орган, который активно действует в течение всего года посредством своих «круглых столов», дискуссионных форумов и работы недавно созданной Специальной консультативной группы по проблемам африканских стран, переживших конфликты.
With the creation this year of the Ad Hoc Advisory Group on African Countries Emerging from Conflicts, the Economic and Social Council has taken an important step to strengthen international cooperation precisely where it is most needed. С созданием в этом году Специальной консультативной группы по проблемам африканских стран, переживших конфликты, Экономический и Социальный Совет предпринял важный шаг по укреплению международного сотрудничества как раз там, где оно больше всего необходимо.
First, we are happy to see that the Economic and Social Council has also taken an important decision expressing a commitment to support Africa by establishing an ad hoc Working Group on African Countries Emerging from Conflicts. Во-первых, мы с удовлетворением отмечаем, что Экономический и Социальный Совет также принял важное решение, взяв на себя обязательство поддерживать Африку путем учреждения Специальной рабочей группы по проблемам африканских стран, переживших конфликты.
His delegation commended the Council on its recent decision to establish, for Guinea-Bissau, the first Ad Hoc Advisory Group on African Countries Emerging from Conflict and expressed the hope that the Group would formulate practical and viable recommendations for the reconstruction and development of Guinea-Bissau. Его делегация высоко оценивает недавнее решение Совета учредить для Гвинеи-Бисау первую Специальную консультативную группу по проблемам африканских стран, переживших конфликты, и выражает надежду, что эта группа разработает практические и стимулирующие эффективную деятельность рекомендации с целью восстановления и развития Гвинеи-Бисау.
The vital cooperation and coordination between the Working Group and the ad hoc Advisory Group on African Countries Emerging from Conflict will be crucial in bringing about an improvement in the working methods of the various United Nations structures and in enhancing the coordination of their activities. Жизненно необходимое сотрудничество и координация между Рабочей группой и специальной консультативной группой по проблемам африканских стран, переживших конфликты, будет иметь чрезвычайно важное значение в достижении усовершенствования методов работы различных структур Организации Объединенных Наций и в укреплении координации их деятельности.
The Permanent Mission of Guinea-Bissau to the United Nations sends its compliments to the Bureau of the Economic and Social Council and has the honour to request the President of the Council to set up the Ad Hoc Advisory Group on African Countries Emerging from Conflicts on Guinea-Bissau issues. Постоянное представительство Гвинеи-Бисау при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Бюро Экономического и Социального Совета и имеет честь просить Председателя Совета учредить специальную консультативную группу по проблемам африканских стран, переживших конфликты, которая бы занималась вопросами Гвинеи-Бисау.
We note with great satisfaction last year's creation in the Security Council of the Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa and, within the Economic and Social Council, the establishment of the Ad Hoc Advisory Group on African Countries Emerging from Conflicts. Мы с большим удовлетворением отмечаем создание в прошлом году в Совете Безопасности специальной группы по предотвращению и разрешению конфликтов в Африке и учреждение в рамках Экономического и Социального Совета специальной консультативной группы по проблемам африканских стран, переживших конфликт.
More recently, at the invitation of the Economic and Social Council, I participated in the joint Security Council-Economic and Social Council mission to Guinea-Bissau with the Economic and Social Council Ad Hoc Advisory Group on African Countries Emerging from Conflict. Совсем недавно, по приглашению Экономического и Социального Совета, я принял участие в совместной миссии Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета в Гвинею-Бисау со Специальной консультативной группой Экономического и Социального Совета по проблемам африканских стран, переживших конфликты.
The Security Council's Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa, as well as the Economic and Social Council's Ad Hoc Advisory Group on African Countries Emerging from Conflict have paved the way to a more comprehensive approach in addressing conflicts. Специальная рабочая группа Совета Безопасности по предотвращению и разрешению конфликтов в Африке, а также Специальная консультативная группа Экономического и Социального Совета по проблемам африканских стран, переживших конфликты, открывают возможности для более всестороннего подхода к урегулированию конфликтов.