The two presidential candidates rightly demanded improvements before the second round. |
Оба кандидата на пост президента с полным основанием потребовали улучшения ситуации до начала второго тура. |
Demonstrators in the Minsk center demanded new free elections. |
Участники демонстрации в Минске потребовали проведения в стране новых свободных выборов. |
National security forces threatened to kill the villagers and demanded money. |
Всего около 150 человек. Силы национальной безопасности угрожали убить жителей деревни и потребовали деньги. |
In 1886, organizations against cruelty to animals demanded the government forbid kosher slaughter. |
В 1886 году организации, выступающие против жестокого обращения с животными, потребовали у правительства запретить кошерный убой в соответствии с еврейской религией. |
The thieves got in touch with the office and demanded a ransom of 1 million Syrian pounds for the goods and vehicle. |
Грабители связались с управлением и потребовали выкуп в 1 млн. сирийских фунтов за товары и транспортное средство. |
The armed men demanded an automatic rifle from his family as ransom for his release. |
Вооруженные люди потребовали от его семьи выкуп за его освобождение в виде автоматической винтовки. |
The abductors demanded 500,000 Syrian pounds as ransom. |
Похитители потребовали выкуп в размере 500000 сирийских фунтов. |
They also demanded that fresh elections be held following a voter registration process. |
Они также потребовали проведения новых выборов после повторной регистрации избирателей. |
The aggressors demanded access to the shop that housed weapons and pyrotechnics. |
Захватчики потребовали открыть им доступ к цеху с оружием и пиротехникой. |
They threatened to inflict physical harm on the senior prosecutor and his family members, and demanded that he write a letter of resignation. |
Угрожая физической расправой старшему прокурору и членам его семьи, они потребовали у него написать заявление об увольнении. |
They demanded that the rector of the university, Professor N. Kulik, write a letter of resignation. |
Они потребовали у ректора университета, профессора Н. Кулика, написать заявление об увольнении. |
We have also jointly demanded the immediate demilitarization of all schools and hospitals in Syria (enclosure 1). |
Мы также совместно потребовали демилитаризировать все школы и больницы в Сирии (добавление 1). |
Two months ago, members of this Council unanimously demanded cross-border access. |
Два месяца назад члены Совета единодушно потребовали обеспечения трансграничного доступа. |
The Raia Mutomboki leaders demanded a formal disarmament programme to help their militia members to reintegrate into civilian life. |
Руководители «Райя Мутомбоки» потребовали осуществить официальную программу разоружения, с тем чтобы помочь ополченцам вернуться к гражданской жизни. |
Four months after the Security Council unanimously demanded an end to the violence in Syria, the humanitarian situation there continues to worsen. |
Сегодня, спустя четыре месяца после того как члены Совета Безопасности единодушно потребовали прекратить насилие в Сирии, гуманитарная ситуация в стране продолжает ухудшаться. |
The armed elements demanded that the United Nations personnel vacate the position in order to avoid injury in the ongoing fighting. |
Боевики потребовали, чтобы персонал Организации Объединенных Наций покинул позицию во избежание ранений в ходе продолжающихся боевых действий. |
In August 1991, the LTTE demanded money from him. |
В августе 1991 года ТОТИ потребовали от него денег. |
Recently, in a number of States, proponents of permissiveness had demanded a review of fundamental moral principles. |
Недавно в ряде государств сторонники вседозволенности потребовали пересмотра основополагающих принципов морали. |
At which point you realized the value of the image and demanded $100,000 to keep it private. |
В этот момент вы осознали ценность снимка и потребовали $100000 за отказ от его публикации. |
They demanded that she be suspended pending a full internal inquiry. |
Они потребовали её отстранения до завершения полного внутреннего расследования. |
And worse, they would have demanded a refund. |
Или того хуже, потребовали бы вернуть деньги. |
Second - my partner - he was thirteen years old, stopped the woman and demanded money... |
Второй - мой напарник - ему было тринадцать лет, остановили женщину, потребовали деньги... |
They called, they demanded money. |
Они нашли его и потребовали денег. |
Despite their willingness to accept the indemnity they were offered, the former soldiers refused to disarm and demanded the creation of an interim security force. |
Несмотря на готовность бывших военнослужащих получить денежную компенсацию, они отказались разоружиться и потребовали создания временных сил безопасности. |
At the same time, many of them contacted relatives by mobile telephone and demanded that they come with their families to the administration building. |
Одновременно по мобильным телефонам многие из них связались с родственниками и потребовали прийти вместе с семьями к зданию администрации. |