Английский - русский
Перевод слова Demanded
Вариант перевода Потребовали

Примеры в контексте "Demanded - Потребовали"

Примеры: Demanded - Потребовали
It demanded the release of the Libyan citizen and political hostage Abdul Baset El-Migrahi. Они потребовали освободить ливийского гражданина и политического заложника Абдула Басета Эль-Миграхи.
At that meeting, the creditor banks demanded repayment of all outstanding loans. На этом совещании банки-кредиторы потребовали погасить все невыплаченные займы.
Their related publishing divisions have then demanded lower society commissions for delivering dues for songs released on such records. Затем связанные с ними издательские подразделения потребовали снижения взимаемых обществом комиссионных за выплату причитающихся роялти за песни на таких звукозаписях.
A few minutes later the individuals who had carried out the arrest returned and demanded Khaled's passport. Через несколько минут лица, которые произвели арест, вернулись и потребовали паспорт Каледа.
After negotiations with the management had failed the workers demanded full salaries and long-expected individual lists of post-war outstanding payments. После того, как переговоры не увенчались успехом, работники потребовали выплаты заработной платы в полном объеме и оформления долгожданных индивидуальных списков причитающихся послевоенных невыплаченных платежей.
It is against this background that African States adopted the Harare Declaration in 1997, in which they demanded that the veto power be abolished. Именно поэтому в 1997 году африканские государства приняли Харарскую декларацию, в которой потребовали отмены права вето.
The size of the operations and the changing nature of the mandated activities demanded both dramatically increased numbers of civilian staff and different sets of skills. Масштабы операций и изменение характера санкционированных видов деятельности потребовали одновременно значительного увеличения численности гражданских сотрудников и обеспечения иного набора навыков.
In press statements issued after the first two consultations, the Council members demanded that all fighting cease. В заявлениях для печати, выпущенных после первых двух консультаций, члены Совета потребовали прекращения всех боевых действий.
They demanded that an end be put to this fighting and that humanitarian law be respected. Они потребовали прекращения этих боевых действий и соблюдения норм гуманитарного права.
They demanded that those responsible for these crimes be brought to justice. Они потребовали привлечь виновных в этих преступлениях к ответственности.
Council members demanded that the parties respect the safety of UNIFIL personnel. Члены Совета потребовали, чтобы стороны уважали безопасность персонала ВСООНЛ.
They demanded as ransom the return of a grenade which the head of household had found and taken to the local police station. В качестве выкупа они потребовали вернуть гранату, которую глава семейства нашёл и сдал в местный полицейский участок.
In March demonstrators in Maputo demanded the resignation of the Minister of National Defence after a second explosion at the Malhazine military arsenal. В марте участники демонстрации в Мапуту потребовали отставки министра национальной обороны после второго взрыва на военном складе «Малазине».
The rebels demanded that Geoffroy be made duke, thus guaranteeing the autonomy granted by the charter. Мятежники потребовали, чтобы Жоффруа был сделан герцогом, таким образом гарантируя автономию.
Panic spread among settlers throughout the Southwestern frontier, and they demanded US government intervention. Паника распространялась среди поселенцев на американской юго-восточной границе, и они потребовали вмешательства правительства США.
The British demanded that Egypt pay an apology fee and withdraw troops from Sudan. Британцы потребовали заплатить штраф, принести извинения и вывести войска из Судана.
However, they demanded deep reforms and changes similar to those by the youth. Однако, они потребовали глубоких реформ и изменений, тем самым солидаризируясь с протестующими.
The legality of keeping the prize was questionable under Dutch statute and the Portuguese demanded the return of their cargo. Законность захвата была сомнительной из-за неясного юридического статуса Нидерландов, и португальцы потребовали возвращения груза.
In mid-1862, the Dakota demanded the annuities directly from their agent, Thomas J. Galbraith. В середине 1862 года санти потребовали аннуитеты непосредственно от своего агента, Томаса Гэлбрейта.
The successful activity of Lambros Koromilas alarmed the Ottoman authorities who demanded his departure in 1907. Успешная деятельность Ламброса Коромиласа встревожила Османские власти, и они потребовали его депортации в 1907 году.
French gunboats appeared at Bangkok, and demanded the cession of Lao territories east of the Mekong River. Французские канонерские лодки появились в Бангкоке и потребовали капитуляции территории Лаоса к востоку от реки Меконг.
Starting in the mid-1930s, the number of underground prisoners rose and they demanded separate cells. Начиная с середины 1930-х годов количество узников подполья возросло, и они потребовали отдельные камеры.
Upset by images of graphic prisoner abuse, protestors demanded justice and promised to continue their protests. Возмущенные изображениями жестокого обращения с заключенными, протестующие потребовали справедливости и пообещали продолжить свои протесты.
In addition to strengthening the alliance, they demanded, and got, 12 senators to swear to uphold the treaty. В дополнение к укреплению альянса они потребовали и получили клятвы 12 сенаторов о соблюдении договора.
Members of the confederation, which consisted mostly of unpaid soldiers, demanded their money. Члены конфедерации, состоявшей в основном из солдат, не получивших своё жалованье, потребовали свои деньги.