Английский - русский
Перевод слова Demanded
Вариант перевода Потребовали

Примеры в контексте "Demanded - Потребовали"

Примеры: Demanded - Потребовали
The kidnappers had initially demanded $5 million. Похитители потребовали выкуп в 5 млн долларов США.
If we demanded laws calling for the same? Что, если бы мы потребовали издать законы, призывающие к тому же?
But when news of the incident spread, the children's parents came... and demanded she quit. Но, когда о происшествии стало известно, пришли родители учеников... и потребовали, чтобы она уволилась.
We surrounded the transport and demanded they turn over telepaths. Мы окружили транспорт и потребовали, чтобы они выдали телепатов.
The villagers resisted those elements, who took 8 of them hostage and demanded 5 million rials' ransom to release them. Жители деревни оказали сопротивление этим элементам, которые захватили восьмерых из них заложниками и потребовали уплатить 5 млн. риалов за их освобождение.
In the meeting, our government representatives once again demanded that this escalating strangulation be put to an end. На этой встрече представители нашего правительства вновь потребовали положить конец эскалации такого "удушения".
They demanded immediate freedom of movement for UNPROFOR and for humanitarian supplies throughout Bosnia and Herzegovina. Они потребовали немедленно обеспечить на всей территории Боснии и Герцеговины свободу передвижения для СООНО и для поставок гуманитарных грузов.
After holding them for 45 minutes, they demanded money in return for not arresting them and seizing the vehicles. Задержав членов комитета на 45 минут, они потребовали деньги, пообещав взамен не арестовывать их и не конфисковывать грузовики.
They demanded that France desist from any further tests. Они потребовали, чтобы Франция воздержалась от каких-либо дальнейших испытаний.
Well, our good doctor said that you were acting like a wild man, demanded brandy. Наш любимый доктор сказал, что вы вели себя как дикарь, потребовали бренди.
Dr. McCoy reports you demanded brandy in sick bay and left with it. Согласно докладу доктора МакКоя, вы потребовали в медотсеке бренди и ушли с ним.
I do. Okay. Possible baby daddies demanded paternity test. Хорошо, возможные отцы ребенка потребовали сделать тест на отцовство.
The people demanded freedom, an embarrassment for the Legatus. И люди потребовали освободить его, что для Легата унизительно.
They demanded to see Mr. Dabon. Они потребовали выдать им г-на Дабона.
Spain has demanded I deliver you along with the cache. Испанцы потребовали выдать вас вместе с украденным.
The Special Rapporteur was told that in Mayangone (Yangon Division), the authorities demanded that the NLD signboard be reduced in size. Специальному докладчику сообщили, что в Майангоне (округ Янгон) власти потребовали, чтобы вывеска бюро НЛД была уменьшена в размерах.
The VJ demanded that the interpreter leave the vehicle, then attempted to physically remove him. Военнослужащие югославской армии потребовали, чтобы переводчик вышел из транспортного средства, после чего они предприняли попытку вытащить его силой.
The men then demanded that the family surrender all their valuables and foreign currency. Затем они потребовали отдать им все ценные вещи и иностранную валюту.
They demanded that UNITA fulfil its obligations to demilitarize and to permit the extension of State administration throughout the national territory. Они потребовали, чтобы УНИТА выполнил свои обязательства по демилитаризации и обеспечению распространения государственного управления на всю территорию страны.
Members of the Council demanded that both parties settle their dispute by peaceful means. Члены Совета потребовали, чтобы обе стороны урегулировали свой спор мирными средствами.
In the case of Cuba, the United States demanded the impossible: a prompt, effective and full cash payment. В случае Кубы Соединенные Штаты Америки потребовали невыполнимого - безотлагательной и полной компенсации в наличной форме.
Tutsi youth groups have openly demanded admission to the ranks of the army in order to fight Hutu rebels. Группы молодежи тутси открыто потребовали призыва на службу в армию для борьбы с повстанцами хуту.
In discussions leading to the cessation of hostilities, Krajina Serb authorities demanded the safe departure of remaining Serbs from Sector West. В ходе переговоров, приведших к прекращению боевых действий, власти Сербской Краины потребовали обеспечить оставшимся сербам возможность безопасно покинуть сектор "Запад".
This surge in new activity and substantive change across the spectrum of United Nations efforts has both demanded and enabled major institutional reform. Этот всплеск новой деятельности и существенные изменения, произошедшие во всем диапазоне усилий Организации Объединенных Наций, потребовали провести крупную институциональную реформу и сделали ее возможной.
Before the Security Council had time to finalize its position on the concept of safe areas, events on the ground demanded further action. Прежде чем Совет Безопасности смог доработать свою позицию в отношении концепции безопасных районов, события на местах потребовали принятия дальнейших мер.