Английский - русский
Перевод слова Demanded
Вариант перевода Потребовали

Примеры в контексте "Demanded - Потребовали"

Примеры: Demanded - Потребовали
During 2009, the world has witnessed many significant changes, which have demanded corresponding policy decisions from us. В 2009 году мир стал свидетелем многочисленных значительных изменений, которые потребовали от нас соответствующих политических решений.
Refugees voiced their anger and demanded compensations from the responsible parties for their financial loss. Беженцы выразили свое недовольство и потребовали от ответственных сторон компенсации за причиненные им финансовые убытки.
On the basis of the passenger and cargo manifests, they demanded a ransom of $20,000. Исходя из данных пассажирского и грузового манифестов, они потребовали выкуп в размере 20000 долл. США.
The Somali clients categorically rejected this proposal, and instead demanded to be flown directly to Mogadishu. Сомалийские клиенты категорически отвергли это предложение и потребовали доставить их прямым рейсом в Могадишо.
The people of Syria, Yemen and Bahrain have demanded reforms in State institutions. Народы Сирии, Йемена и Бахрейна потребовали реформы государственных органов.
The members of the Council demanded that all possible steps should be taken to prevent such outrages in the future. Члены Совета потребовали принять все возможные меры для предотвращения таких возмутительных инцидентов в будущем.
They demanded from the remaining staff a list of the victims and witnesses who had spoken to the Special Rapporteur. Они потребовали у оставшегося персонала предъявить им список жертв и свидетелей, которые беседовали со Специальным докладчиком.
These multiple emergencies have demanded coordinated international action. Эти многочисленные чрезвычайные ситуации потребовали согласованных международных действий.
Armed groups claiming to be carrying arms to defend the Syrian people had actually demanded ransom for the release of some 54 people. Вооруженные группы, утверждающие, что оружие необходимо им для защиты сирийского народа, действительно потребовали выкуп за освобождение 54 человек.
Some States demanded the immediate departure of the President; others focused on preventing any form of outside intervention. Одни государства потребовали незамедлительной отставки Президента; другие сосредоточились на предотвращении любых форм вмешательства извне.
Six weeks after the incident, the Eritrean authorities demanded that both military observers leave the country. Через шесть недель после этого инцидента эритрейские власти потребовали, чтобы оба военных наблюдателя покинули страну.
Furthermore, they demanded that the writ of habeas corpus be quashed. Кроме того, они потребовали отменить судебный приказ хабеас корпус.
In response, the Governor and his supporters have demanded that the Kurdistan regional government withdraw its forces from all disputed areas in Ninawa. В ответ губернатор и его сторонники потребовали от правительства Курдистанского региона вывести свои войска из всех спорных районов Найнавы.
However, religious groups then exerted pressure on the Government and the opposition, and demanded that the bill be sent back for review. Однако впоследствии религиозные группы оказали давление на правительство и оппозицию и потребовали вернуть законопроект для его пересмотра.
The police did not charge them but demanded large sums of cash before releasing them. Обвинения им предъявлены не были, однако полицейские в качестве условия освобождения потребовали от них крупные суммы наличными.
The militia leaders have since demanded the inclusion of more individuals in the programme. После этого лидеры ополченцев потребовали расширения сферы программы, с тем чтобы она охватывала большее число людей.
Next, they would have demanded the Federation colonies disband. Еще немного, и они бы потребовали ухода федеральных колонистов.
Concerned parents demanded actions and answers tonight from Capeside School Superintendent Byron Fielding. Сегодня вечером заинтересованные родители потребовали действий и ответов от Школьного Руководителя Кейпсайда Байрона Филдинга.
This morning they demanded $5 million in ransom. Этим утром они потребовали 5 миллионов в качестве выкупа.
No. They've demanded we hand Travis over to them. Нет, они потребовали передать им Трэвиса.
The participants from Georgia demanded that the Russian Federation stop and reverse these illegal activities, which lead to the serious aggravation of the security situation and extensive human rights violations and suffering. Участники из Грузии потребовали, чтобы Российская Федерация прекратила и свернула эти незаконные мероприятия, которые ведут к серьезному ухудшению ситуации с безопасностью и массовым нарушениям прав человека и страданиям.
The organization further informed the Group that some of the individuals who remained unpaid had demanded the return of their arms or ammunition, claiming to have buyers elsewhere. Организация проинформировала также Группу о том, что некоторые из тех, кто не получил оплаты, потребовали вернуть свое оружие и боеприпасы, утверждая, что у них есть покупатели в других местах.
During consultations, Council members demanded that any and all external support to M23 cease immediately and that M23 withdraw from Goma and other areas. В ходе консультаций члены Совета потребовали немедленного прекращения любой внешней поддержки М23 и выхода М23 из Гомы и других районов.
Some hedge funds purchased the defaulted bonds from holdout creditors at a deep discount and have subsequently demanded full payment of the original face value of the bonds. Некоторые хедж-фонды приобрели непроизводительные облигации у несогласных кредиторов с большой скидкой, а затем потребовали полной оплаты по первоначальной номинальной стоимости облигаций.
The latter broke into the city and demanded the departure of the reduced company of the Gabonese contingent of MISCA, calling for secession. Они ворвались в город и потребовали вывода находившейся там неполной роты из габонского контингента АФИСМЦАР, заявляя о желании отделиться.