| What I need now is true courage. | Все, что мне теперь нужно, - это истинная смелость. |
| Your generosity, Duke, rivals your courage and... | Ваша щедрость не знает границ, граф, так же как и ваша смелость. |
| To have courage, you need faith. | Чтобы у человека была смелость, ему нужна вера. |
| These people were there because they chose courage and compassion over panic and prejudice. | Эти люди пришли потому, что они выбрали смелость и сопереживание, а не панику и предрассудки. |
| They needed courage, skill and cooperation simply to survive. | Им потребовались смелость, умение и способность к сотрудничеству просто для того, чтобы выжить. |
| Tom showed his courage in the face of danger. | Том продемонстрировал свою смелость перед лицом опасности. |
| He has the courage to speak up what he thinks right. | У него есть смелость говорить то, что он считает правильным. |
| The financial and technological resources existed to do that, what were needed were political courage and determination. | Финансовые и технические средства для выполнения поставленной цели имеются, необходимы лишь политическая смелость и решимость. |
| The financial and technological resources existed to do that; what were needed were political courage and determination. | Для выполнения поставленной цели имеются финансовые и технологические ресурсы, теперь для этого требуются политическая смелость и решимость. |
| And she has the courage to stay in the background. | Она имеет смелость оставаться в тени. |
| So that means you have your dad's courage right in there. | Это значит, что папина смелость есть и в тебе. |
| She gave me the courage to paint. | Ева вселила в меня смелость рисовать. |
| But to get real pleasure, you need to have the courage to be different. | Но чтобы получить настоящее удовольствие, Нужно иметь смелость быть другим. |
| His courage and his honour were without equal. | Его смелость и доблесть не имели равных. |
| Morgana must have shown extraordinary courage to have defended a king against such odds. | Моргана, наверное, продемонстрировала невероятную смелость, защищая короля от такого неравенства. |
| It wasn't courage, I ran away. | Это была не смелость, я убежал. |
| It takes character and courage to admit a mistake. | Требуется сила духа и смелость, чтобы признать ошибку. |
| Apparently, it takes courage to admit when you've failed. | Очевидно, необходима смелость признаться, мы потерпели неудачу. |
| Because you had the courage to stand up... | Потому что ты имела смелость встать... |
| Everyone knows that we owe you much for your courage and your compatriots | Все знают, что мы многим обязаны вам за вашу смелость и ваших воинов. |
| The theme for this year's freshmen Winter Ball is "courage". | Тема нашего Зимнего Бала - "Смелость". |
| This guy showed great courage and ingenuity. | Этот парень проявил большую смелость и сообразительность. |
| At the last minute, her courage failed her. | В последнюю минуту, ее смелость пропала. |
| I mean, my courage hasn't failed me. | Я говорю о том, что моя смелость не покинула меня. |
| I appreciate your courage in the face of danger. | Я ценю твою смелость перед лицом опасности. |