Английский - русский
Перевод слова Courage
Вариант перевода Смелость

Примеры в контексте "Courage - Смелость"

Примеры: Courage - Смелость
It gave you the courage... to push on. Он вселял в тебя смелость... идти вперед.
I seen too many people lose... their courage at the last minute. Я видел, как многих покидала смелость в последнюю минуту.
Thinking of you gives us courage. Думы о тебе придают нам смелость.
Her courage, her endurance, her kindness. Её смелость, доброта, самоуверенность.
But we must have the courage to do so. Но мы должны иметь смелость сделать это.
I'll need courage, intelligence and strength. Мне нужны смелость, ум и сила.
I had no idea that humans were capable Of such nobility and courage. Я и не представляла, что люди способны на такое великодушие и смелость.
Now all she needs is the courage to be herself. Теперь всё, что ей нужно, - это смелость, чтобы быть собой.
Snake stands for negativity, the tiger courage. Змея означает отрицание, негатив, тигр - смелость.
You had the courage to speak out and I did not. У вас была смелость, чтобы высказаться, а у меня нет.
Well, she got your courage and wants my heart. Она украла твою смелость и охотится за моим сердцем.
All men would be cowards... if they only had the courage. Все люди были бы трусами, будь у них на это смелость.
It takes courage to admit fear. Нужна смелость, чтобы признать свой страх.
If you've found courage, you can go home and heal both our worlds. Если ты обретешь смелость, ты сможешь отправится домой и вылечишь оба наших мира.
The White Tiger represents innocent courage. Белого Тигра же представляет чистая безрассудная смелость.
It's like the red badge of courage, only tan. Это как красный значок за смелость, а у тебя - повязка.
The male courage, traditionally speaking, Is that he decided to ask. Мужская смелость - в общем понимании - пригласить на свидание.
If you have the courage to change... but they won't change. Если бы у вас смелость измениться... но они не изменятся.
There is an urgent need for the international community to show courage and unity in addressing this critical issue. Международному сообществу необходимо в неотложном порядке проявить смелость и единство в решении этой критически важной проблемы.
The courage and the commitment of Prime Minister Sharon and his Government have been commendable. Смелость и самоотверженность премьер-министра Шарона и его правительства заслуживают похвалы.
We hope his delegation will find the courage to check its information with an open an unbiased mind. Мы надеемся, что его делегация найдет смелость проверить эту информацию открытым и непредвзятым образом.
He has shown exceptional courage and determination in the pursuit of peace, development and human rights. Он проявлял исключительную смелость и решимость в поисках мира, развития и прав человека.
We will need courage to call things what they are, to correct mistakes and to make urgent decisions. Необходима смелость, чтобы называть вещи своими именами, исправлять ошибки и принимать срочные решения.
In matches we can also develop stamina and courage which is the strong point and aim of the randori practice system. В соревнованиях мы также можем развивать выносливость и смелость, что является сильной стороной и целью системы практики рандори.
De Ruyter tactfully pointed out: "Such courage is too perilous". Рюйтер на это тактично отметил: «Такая смелость слишком опасна».