The people showed such dignity and kindness, such exemplary stamina in their suffering, such boldness, devotion and courage, such solidarity, spirit of self-sacrifice and love for others. |
Люди демонстрировали такие достоинство и доброту, такую образцовую стойкость, несмотря на все тяготы, такие смелость, преданность и мужество, такую солидарность, дух самопожертвования и любовь к другим людям. |
On the occasion of the anniversary of the 8 July agreement, I urged the two leaders to show the necessary creativity and political courage to move from talks about procedures to real engagement on substance. |
По случаю годовщины соглашения от 8 июля я настоятельно призвал обоих лидеров продемонстрировать творческий подход и проявить политическую смелость, чтобы от обсуждения процедурных вопросов перейти к реальному рассмотрению вопросов существа. |
Usually women do not have the support of men in taking the business initiatives or in some cases they do not have the courage to undertake such initiatives. |
Как правило, женщины не пользуются поддержкой мужчин при осуществлении предпринимательских инициатив, а в некоторых случаях они даже не берут на себя смелость осуществлять такие инициативы. |
The Committee had to have the courage to state in paragraph 16 what was said in paragraph 20. |
Необходимо найти смелость и сказать в пункте 16 то же, что и в пункте 20. |
Though I see this, and I wish I'd had the courage to get back in your life sooner - and not just because I could have met her, but... |
Я понимаю это, и... я бы хотела иметь смелость вернуться в твою жизнь раньше не только потому что встретила бы ее, но |
Since genocide began with words, he proposed three ways of attempting to prevent it: by monitoring the media in zones at risk of genocide; by establishing a "genocide alert committee"; and by showing courage. |
Поскольку геноцид начинается с выступлений, он предлагает три способа его предупреждения: отслеживать материалы, публикуемые в СМИ в районах с опасностью геноцида; создать «комитет предупреждения о геноциде»; проявлять смелость. |
The media will then praise their respective governments' "courage" and "assertiveness," and cast the outcome as "win on points." |
СМИ начнут восхвалять «смелость» и «настойчивость» своих правительств и преподнесут результаты встречи как «победу по очкам». |
That I fall in love with you for your courage, by face a guy who is much stronger than you? |
Что я влюблюсь в тебя за смелость, за то, что сцепился с парнем, который сильнее тебя? |
The good cooperation between the United Nations and the African Union over the past few years has become a model for observing the United Nations Charter. China salutes the determination, courage and dedication of African countries and of the African Union. |
Надежное сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом в последние годы стало образцом соблюдения Устава Организации Объединенных Наций. Китай высоко оценивает решимость, смелость африканских стран и Африканского союза и их приверженность делу. |
The Courage... to make unpopular decisions. |
Смелость, смелость, даже при принятии непопулярных решений. |
She won the International Women's Media Foundation award for Courage in Journalism for her coverage of Kosovo and Chechnya. |
Она получила награду Международного женского медиа-фонда за Смелость в журналистике за освещение Косово и Чечни. |
Courage is often confused with having nothing to lose. |
Смелость часто возникает, когда нечего терять. |
As we continue on this path, We ask for your continued protection, Courage and inspiration. |
Продолжая этот путь, мы просим у тебя продолжать давать нам защиту, смелость и вдохновение. |
Seems like they've been going out since the Test of Courage. |
Похоже, они нашли друг друга после Теста на смелость. |
Courage and strength, I know. |
Смелость и Сила, я знаю. |
Courage comes from the heart not from symbols. |
Смелость рождается в сердце, а не в символах. |
I heard you ran away from the Test of Courage. |
Я слышала, ты сбежал с Теста на смелость. |
Courage makes heroes, but trust builds friendship. |
Смелость рождает героев, а истина рождает дружбу. |
Actually, they call it the Woman of Courage Award, but it's pretty much the same thing. |
Они назвали это наградой за женскую смелость, но невелика разница. |
'Leaving me alone during the Test of Courage... |
Бросить меня одну в Тесте на смелость? |
Courage is the first of human qualities |
Смелость - главное из человеческих качеств, |
CONVINCE ME THAT YOU FIND MY WIT AND COURAGE IRRESISTIBLE. |
Убеди меня, что ты находишь мое остроумие и смелость неотразимыми. |
Courage isn't just a matter of not being frightened, you know? |
Смелость - значит не только бесстрашие, знаете? |
"Courage is not the absence of fear, but the triumph over it"? |
"Смелость - это не отсутствие страха, а триумф над ним"? |
And a thing that I admire about is that Lisi has that courage and audacity, which doesn't mean I think he's right, okay? |
И у меня вызывает восторг то, что Лизи нашел в себе отвагу и смелость, что, впрочем, не означает, будто я считаю, что он прав. |