Английский - русский
Перевод слова Courage
Вариант перевода Смелость

Примеры в контексте "Courage - Смелость"

Примеры: Courage - Смелость
But doing so requires what most Latin American governments sorely lack: vision and courage. Решение этого вопроса зависит от наличия качеств, которые отсутствуют у большинства правительств Латинской Америки: прозорливость и смелость.
Subconsciously, citizens expect their leaders to display the ancient leadership virtues of disinterestedness, courage, and devotion to service. Подсознательно, граждане ожидают от своих лидеров проявления таких древних добродетелей, как справедливость, смелость и преданность делу.
The Committee welcomes their courage, perseverance and vision, which should be encouraged. Комитет с удовольствием отмечает заслуживающие всяческого одобрения смелость, последовательность и широту их подходов.
His courage, resolve, and convictions were never weakened or shaken. Его смелость, решительность и убежденность так и остались такими же большими и непоколебимыми.
I mean, brains, courage, a-a resilient heart... Ум, смелость и выносливое сердце... присутствуют во всех заклятиях для путешествия во времени.
At least have that much courage. Найди смелость хоть на это.
That takes a lot of courage. На это потребовалась смелость.
We are urging those very few States that have resisted consensus to have the courage to lend their support to this proposal. И мы настоятельно призываем те немногие государства, которые противятся консенсусу, проявить смелость и поддержать это предложение.
It takes some courage to have these conversations. Чтобы решиться на такое интервью, нужна смелость.
It had been an act of political courage to recognize that the problem existed and to take decisive action to address it. Чтобы признать существование этой проблемы и принять решительные меры по ее устранению, потребовалась политическая смелость.
Just run-of-the-mill valour... and extraordinary courage, you know. сего лишь обычный, заур€дный героизм... и экстраординарна€ смелость, понимаете ли.
You didn't know Norma Desmond as a lovely little girl of 1 7... with more courage and wit and heart... than ever came together in one youngster. Вы не знали Норму Дезмонд прекрасной 17-летней девушкой чья смелость, остроумие и отзывчивость редко сочетаются в столь юном создании.
Not ordinary gumption but 4:00 in the morning courage. Не просто смелость, нужно иметь внутренний стержень.
Mr. Cadell got a bad leg in the war for his courage. У нас есть смелость. у Руперта ее нет.
But I would ask you to demonstrate your courage as inconspicuously as possible in the future. В будущем прошу отказаться от подобных испытаний на смелость.
If one looked up "courage",one might find a photo of these two gladiators. В словаре на слове "смелость" скоро будет фото этих двоих.
Even though my compass was way off with Seth... he still had the courage to be honest with me. Даже если мы с Сэтом не были созданы друг для друга... он все равно нашел смелость быть честным со мной.
Most importantly, European statesmen, who know in their hearts what is required, must show the courage and the wisdom to lead. А еще важнее, чтобы европейские политики, в глубине души знающие, что нужно делать, проявили смелость и мудрость в решении этого вопроса.
Forgive me for frankness and my courage! Мы благодарны нашу аудиторию за решительность и смелость!
Since this ruin hasn't spared the notion of culture itself... we need the courage to get rid of it. Как эти руины не нуждаются в определении "культура"... так и нам нужна смелость избавиться от него.
It will take courage and resolve to persevere but, fortunately, in all of Afghanistan's privations, these have never been in short supply. Для успеха потребуются смелость и решимость, но, к счастью, во все трудные времена этих качеств всегда хватало народу Афганистана.
'she gave me the liquid courage I needed "Она дала мне растворенную смелость для борьбы с чудовищем до победного"
Algeria praised Australia for its long human rights tradition, as well as its courage to present apologies for the harm done to the aboriginal people. Алжир с одобрением отметил уже давно существующие в Австралии традиции в области поощрения и защиты прав человека и ту смелость, которую она проявила, принеся извинения за ущерб, причиненный коренным народам.
I would also like to commend the outstanding athletes who have the courage to make it clear that they will not participate unless something is done about these terrible evils and injustices. Я также хотел бы отметить смелость выдающихся спортсменов, отказавшихся принимать участие в Играх пока несправедливости и нарушения не будут адресованы.
To appreciate it fully, let us take a step back in time to recall the foresight and courage of the drafters of the treaties who established this extraordinary system of legally binding commitments by States undertaken voluntarily in the interest of their own people. Чтобы оценить его полностью, давайте обернемся назад и вспомним о проницательности и смелость составителей договоров, которые создали эту исключительную систему юридически обязательных положений, принятых государствами добровольно в интересах собственного народа.