Английский - русский
Перевод слова Courage
Вариант перевода Смелость

Примеры в контексте "Courage - Смелость"

Примеры: Courage - Смелость
It stands for audacity, it stands for courage in the face of... Это означает решительность, смелость перед лицом...
Palmer blending intelligence, political courage, hard work and luck. Интеллигентность Палмера, его политическая смелость, тяжелая работа и удача.
Thank you for your courage and everything else. Спасибо за вашу смелость и за всё.
And the theme was courage, and they asked me to talk about how courageous it is to be a graphic designer. Тема была смелость, и меня попросили поговорить о том, как это смело быть графическим дизайнером.
You might at least have the courage to tell me the truth. Имей хотя бы смелость сказать мне правду.
I have just been struggling to find the courage to do what is right. Я просто боролся, чтобы найти смелость сделать то, что правильно.
So I need to find the courage to trust him with this. Так что теперь я должна найти смелость довериться ему.
I'd like to thank each one of my guests tonight for their honesty and courage. Хочу поблагодарить каждую, из наших сегодняшних гостей, за их честность и смелость.
We admire La Pérouse and the Tlingit for their courage and wisdom for choosing life. Мы восхищаемся Лаперузом и тлинкитами за их смелость и мудрость, за то, что они выбрали жизнь.
The courage to go where one does not want to go. Смелость пойти туда, куда идти страшно.
Nyaring, your courage is an inspiration to the world. Найаринг, ваша смелость вдохновляет весь мир.
We need to improve the necessary skills, and we need the courage to use them. Нам необходимо совершенствовать навыки, и необходима смелость, чтобы пользоваться ими.
Summon all the courage you require Then count Собери всю смелость, которую нужно, затем считай:
The United Nations, in particular the Security Council, must exhibit also the necessary responsibility and courage and undertake its own review. Организация Объединенных Наций, в частности Совет Безопасности, также должны проявить необходимую ответственность и смелость и провести свой обзор.
We must have the courage to rethink the roles and mandates of all our multilateral institutions, including those of Bretton Woods. Мы должны иметь смелость, чтобы переосмыслить роль и мандаты всех многосторонних институтов, включая бреттон-вудские учреждения.
Her delegation wished to pay a tribute to the staff of UNHCR for their courage and determination under dangerous and volatile conditions. Ее делегация хотела бы отдать должное сотрудникам УВКБ за смелость и решительность, проявляемые ими в опасных и изменчивых условиях.
If he accepts you back, then you have reaped the rewards of your courage. Если он примет вас обратно, это будет вам наградой за смелость.
Which is the part where I may need some courage. И в этом мне нужна смелость.
You know the Chinese think courage lives down in the gall bladder. Знаешь, китайцы считают, что смелость находится на дне желчного пузыря.
Imagine the daring, the courage. Представьте её смелость, её храбрость.
He has given you free will, hoping that you will find the courage to choose him above all else. Даровал свободу воли. Надеясь, что ты найдешь смелость предпочесть его всем прочим.
You'll need integrity, courage, honesty... compassion, courtesy... and perseverance... and patience. Вам понадобятся стойкость, смелость, честность, сочувствие, учтивость и терпение.
Bruce, your father had the courage to fight for what he believed in. Брюс, твой отец мел смелость бороться за то во что верил.
The courage to help me get away from you. Смелость помочь мне уйти от тебя.
Despite such intimidation, several judges and prosecutors have shown great courage and integrity in the face of threats and possible reprisals. Несмотря на такое запугивание, несколько судей и прокуроров продемонстрировали большую смелость и честность перед лицом угроз и возможных репрессалий.