Regarding sound - no rules followed, no traditions, courage and full freedom of expression. |
В обращении со звуком - никаких правил и традиций, смелость и полная свобода. |
He has shown great courage and initiative throughout. |
Он проявил большую смелость и инициативу во всем. |
Just that yours is a dangerous game and that it requires courage. |
Только то, что ты играешь в опасную игру, и тебе требуется смелость. |
When Nico takes the leadership position, it proves she has the intelligence and courage to make difficult decisions. |
Когда Нико занимает лидирующую позицию, это доказывает, что у неё есть разум и смелость принимать трудные решения. |
The three colours of the stripes are meant to symbolise solidarity, peace and tranquility, courage, and decisiveness. |
Три цвета полос флага символизируют солидарность, мир и стабильность, смелость и решительность. |
Because you will take one step toward me... and know my secret, and lose courage. |
Потому что Вы сделаете шаг навстречу мне... узнаете мой секрет, и утратите свою смелость. |
You have no idea what it takes to be knight courage, fortitude, discipline. |
Ты не представляешь, что требуется от рыцаря. Смелость, стойкость, дисциплина. |
Your love gives me the courage to follow my heart. |
Ваша любовь придаёт мне смелость следовать зову сердца. |
Lucas gathered up his courage And talked to peyton for the first time Right here at this lake... |
Лукас собрал всю свою смелость, и заговорил с Пейтон в первый раз, прямо здесь, на этом озере... |
However, the courage and sacrifice of whites on both sides of the Mason-Dixon Line is romantically examined. |
Однако смелость и жертвенность белых по обе стороны линии Мэсона-Диксона, романтично исследовались. |
Every true seafarer respects courage, the courage of men of all national origins and religions, that has created seafaring tradition and built the S.I.U. |
Каждый настоящий моряк уважает смелость, смелость людей всех национальностей и вероисповедания, которые создали традиции моряков и основали МПМ. |
The Blue Wolf's courage is the courage of the steppes. |
Смелость Синих Волков это смелость степей. |
To have courage one must have faith. |
Чтобы у человека была смелость, он должен верить. |
Have the courage to announce it. |
Но имей смелость, хотя бы сказать это. |
Their courage, bravery and resilience, and that of our civilian colleagues in the field, are worthy of admiration and praise. |
Их отвага, смелость и стойкость, а также аналогичное поведение наших гражданских коллег на местах достойны восхищения и благодарности. |
How could I show courage in France? |
Во Франции у меня не было бы повода продемонстрировать смелость. |
Your courage does you no credit. |
Ваша смелость не делает вам чести. |
I'll find the courage, though. |
Но я найду в себе смелость. |
You do if you have the courage. |
Ты сможешь, если проявишь смелость. |
Somebody's got to have the courage to do what has to be done to save the human species. |
Кто-то должен был проявить смелость и сделать всё необходимое для спасения человеческого рода. |
"The courage and boldness of the barefoot Ethiopians..."has amazed the entire world. |
Мужество и смелость босоногих эфиопов... поражают весь мир. |
Because Hannah gave me the courage to stand up to him. |
Потому что Ханна помогла мне обрести смелость и дать ему отпор. |
At least have that much courage. |
Хотя бы на это смелость имей. |
I'll look in my section on courage. |
Я сейчас посмотрю в разделе "Смелость". |
What is called for, I believe, is courage, the courage and conviction. |
Для этого необходимы, я считаю, смелость, мужество и убежденность. |