I praise such courage. |
Такая смелость достойна похвалы. |
Their courage hangs by a thread. |
Их смелость висит на волоске. |
It takes courage to back yourself. |
Для этого нужна смелость. |
For their loyalty and courage! |
За их преданность и смелость! |
It says "courage." |
Тут написано "смелость". |
To life... to courage. |
За жизнь, за смелость |
We find strength in it and courage. |
Мы находим силы и смелость. |
Watson, restore the courage of Scotland Yard. |
Ватсон, поддержите смелость Скотланд-Ярда. |
Your... your courage and your compassion. |
Твоя смелость и умение сострадать. |
Honor... courage... commitment. |
Честь... смелость... чувство долга. |
I wish I had your courage. |
Мне бы вашу смелость. |
What courage and innate bravery? |
Какой кураж, какая смелость? |
The courage to stay home. |
Проявила смелость остаться дома. |
Sometimes it takes courage to try. |
Нужно иметь смелость чтобы пытаться. |
Sayuri, collect your courage. |
собери всю смелость в кулак. |
They have power and they have courage. |
У них есть воля и смелость |
It takes courage to believe. |
Чтобы верить, нужна смелость. |
Milhouse had the courage to move on. |
Милхаус имел смелость двигаться дальше. |
KRULL: I respect your courage. |
Я уважаю твою смелость. |
Ten million buys a lot of courage. |
10 миллионов покупают и смелость. |
Your courage, it should be celebrated. |
Твою смелость надо отметить. |
That quality is courage! |
Эта черта - смелость. |
Don't mistake courage for rashness. |
Не путай смелость с безрассудством Хотя бы ради безопасности Ивонн. |
It is reputed for its intelligence, its strong will and its courage. |
Его ценят за смышленость, энергичность и смелость. |
Demelza shows courage and fierce loyalty to Ross but is somewhat impulsive, causing trouble for both of them. |
Демельза проявляет смелость и преданность Россу, хотя нередко действует импульсивно, навлекая неприятности на них обоих. |