Английский - русский
Перевод слова Courage
Вариант перевода Смелость

Примеры в контексте "Courage - Смелость"

Примеры: Courage - Смелость
There are other kinds of courage - like the courage to accept that there are some situations beyond your control. Есть другие виды смелости - например, смелость признать, что бывают ситуации за пределами твоего контроля.
I wish you courage: to be brave, courage to express yourselves. Желаю вам от всего сердца иметь смелость для самовыражения.
They should embrace the courage to lead and the courage to persevere, in the words of the former president of the United Republic of Tanzania, Mr. Mkapa. По словам бывшего президента Объединенной Республики Танзании г-на Мкапа, им необходима смелость для того, чтобы руководить и проявлять настойчивость.
He gives us the courage to live and the courage to believe. Он дает нам смелость, чтобы жить.
Only when the courage of millions of ordinary Ukrainians gathered in central Kyiv galvanized world opinion did the US and EU marshal the courage to stand up for an honest election result. Только когда смелость миллионов простых украинцев, собравшихся в центре Киева, оживила мировое мнение, США и ЕС встали на защиту честных результатов выборов.
And you were the one man in Virginia who had courage enough to say he hated horses. И это человек из Вирджинии, который имел смелость сказать, что он ненавидит лошадей.
Awarding him the Nobel Peace Prize is precisely the response that his courage deserves. Награждение его Нобелевской премией мира - именно тот ответ, которого заслуживает его смелость.
Now, science and asking questions is about courage. Для науки и вопросов нужна смелость.
And the theme was courage, and they asked me to talk about how courageous it is to be a graphic designer. Тема была смелость, и меня попросили поговорить о том, как это смело быть графическим дизайнером.
We need to improve the necessary skills, and we need the courage to use them. Нам необходимо совершенствовать навыки, и необходима смелость, чтобы пользоваться ими.
Columbia, actually, but it's not courage. Колумбийский. И это не смелость.
Your courage will shiver like glass. Твоя смелость будет дрожать, как стекло.
I need such courage... because, in this cause, I too am prepared to die. Мне нужна такая смелость потому что за это дело я тоже готов умереть.
Each year, we ask two first-year girls to display great courage. Каждый год мы просим двух первокурсниц проявить небывалую смелость.
I just wish I had the courage to do it sooner. Жаль только, что я не имел смелость сделать это раньше.
You know, you were the one who taught me that courage is all about having grace under fire. Знаешь, ты единственная, кто учила меня что смелость, это храбрость под огнём.
That's why courage is tricky. Вот почему смелость - штука сложная.
That you should hope for courage and try for honor. Что надо надеяться на смелость и стараться ради чести.
Life is for the taking if you only have the courage to listen to the bidding of your heart. Жизнь заманчива, если у тебя есть только смелость слушать веление твоего сердца.
But real courage is being afraid of something and doing it anyway. Но настоящая смелость - это бояться чего-нибудь, но все равно делать это.
I hope one day I'll have the courage to send this. Надеюсь, однажды у меня будет смелость это отправить.
I'd find courage to tell you. Я имела бы смелость сказать тебе это.
You realized your mistake, have courage to ask for forgiveness. Когда признаешь свою ошибку, надо иметь смелость попросить прощение.
Your support just gives us strength and courage to keep exposing the lies of big cosmetics. Ваша поддержка придает нам силу и смелость, чтобы продолжать разоблачать ложь крупных производителей косметики.
You will need all your courage. Тебе придётся собрать всю смелость в кулак.