Английский - русский
Перевод слова Contradiction
Вариант перевода Противоречие

Примеры в контексте "Contradiction - Противоречие"

Примеры: Contradiction - Противоречие
This contradiction certainly plunged me into despair. Это противоречие, безусловно, повергало меня в отчаяние.
To me, this contradiction seems worrying. На мой взгляд, это противоречие, пожалуй, внушает тревогу.
She asked what the Government was doing to address that contradiction. Она спрашивает, какие меры правительство принимает для того, чтобы разрешить это противоречие.
There was a glaring contradiction between the two draft resolutions. Противоречие между этими двумя проектами резолюций не может не бросаться в глаза.
This situation in itself is a contradiction. А такая ситуация уже сама по себе составляет противоречие.
This is a clear contradiction and a transparent attempt to undermine the process. Это - явное противоречие и однозначная попытка подорвать процесс.
Reductions in environmental impact necessary to achieve environmental sustainability only heighten this contradiction. Необходимое для обеспечения экологической устойчивости уменьшение негативного воздействия на природу лишь усиливает это противоречие.
The contradiction between these obligations has given rise to coordination problems between the Migration and Aliens Office and the Fund. Противоречие между обоими требованиями создало проблему координации между Главным управлением по миграции и делам иностранцев и ККСС.
You know, some industrious reporter is going to point out the contradiction. Ты знаешь, каккой-нибудь усердный репортер может и указать на противоречие.
There's a contradiction in what you say. В том, что ты говоришь, есть противоречие.
Well, time will tell if my contradiction is correct. Что ж, время покажет, верно ли мое противоречие.
Well, that's the contradiction you're going to have to figure out... sooner or later. Ну, это противоречие вам придется разрешить рано или поздно.
There's an inherent contradiction in who this unsub is. Есть какое-то внутренне противоречие в том, кто этот субъект.
The monstrous contradiction that made me a cynical man that even you couldn't decipher. Это чудовищное противоречие сделало меня циником, которого даже ты не можешь понять.
Any apparent contradiction stemmed from the fact that racism was not suspected in many justice systems, but existed nonetheless. Любое видимое противоречие обусловливается тем, что в рамках многих систем правосудия существование расизма не допускается, однако реально он существует.
She wondered whether that contradiction was being publicly debated in Samoa. Она интересуется, обсуждается ли это противоречие среди общественности Самоа.
During the sponsors' consultations, a proposal was made to reconcile this contradiction by pursuing a step-by-step approach. Во время консультаций со спонсорами было высказано предложение устранить это противоречие за счет использования поэтапного подхода.
This contradiction is completely incomprehensible and does not reflect a serious international approach to non-proliferation. Это противоречие совершенно не поддается пониманию и не отражает серьезного международного подхода к нераспространению.
The contradiction was all the more baffling since the report contained information on measures to uphold the rights of indigenous people. Это противоречие тем более озадачивает, что доклад содержит информацию о мерах по защите прав коренного населения.
For example, the final decision can remain legitimately at the political level without this being a contradiction to the fundamental principles. Например, окончательное решение по этому аспекту может вполне законно приниматься на политическом уровне, что не будет вступать в противоречие с Основными принципами.
However, that was a contradiction. Вместе с тем, здесь наблюдается противоречие.
The contradiction lies in uneven development and inequality. Противоречие заключается в неравномерном развитии и неравенстве.
This obvious contradiction reinforces the legitimacy of our plight and demands. Это явное противоречие подкрепляет обоснованность наших жалоб и наших требований.
This contradiction is apparent in many elements of the painting. Это противоречие проявляется в различных элементах картины.
Wizard's Ninth Rule: A contradiction can not exist in reality. Девятое правило волшебника гласит: «Противоречие в действительности существовать не может.