So we have a fabulous contradiction here. |
Итак, у нас здесь невероятное несоответствие. |
A 20-year-long emergency is a contradiction in terms. |
Двадцатилетняя чрезвычайная ситуация - это несоответствие понятий. |
Camper offers one a journey through contradiction and reflection... a journey in which people stop being tourists and become part of a particular reality. |
Кампер предлагает совершить путешествие в несоответствие и отражение... путешествие, в котором люди перестают быть туристами и становятся частью определённой реальности. |
And I suppose it's a contradiction that I talk about science when I don't know math. |
Я полагаю, что несоответствие ещё в том, что я рассуждаю о науке, не зная математики. |
Two delegations pointed to an apparent contradiction between the Committee's ability to dispense with non-exhaustion of domestic remedies if they were unduly prolonged and the introduction of a strict time limit. |
Две делегации указали на явное несоответствие между правом Комитета пренебречь требованием об исчерпании внутренних средств правовой защиты, если внутренние процедуры чрезмерно затягиваются, и установлением жестких временных ограничений. |
AI was concerned that the evident contradiction with international human rights law and standards was not discussed in the parliamentary debate and that the Bill could be reintroduced in Parliament after six months. |
МА выразила озабоченность тем, что в ходе парламентских слушаний не обсуждалось очевидное несоответствие международному праву прав человека и правозащитным нормам, а также тем, что законопроект будет вновь представлен парламенту через шесть месяцев. |
Well, we have A contradiction here. |
Ну у нас тут несоответствие. |
There was an increasingly obvious contradiction between the recognition that the fight against illicit drugs should be a priority and the resources allotted to it. |
В первую очередь необходимо отметить все более явное несоответствие между признанием того факта, что борьба с незаконным оборотом наркотиков должна рассматриваться как одна из первостепенных задач, и объемом средств, которые выделяются на эти цели. |
There's also a contradiction in rationality in this country though, which is, as much as we revere the head, we are very anti-intellectual. |
Хотя ещё одно несоответствие разумности в этой стране состоит в том, что как бы мы ни чтили наши головы, мы остаёмся очень анти-разумными. |
He pointed out that there was a contradiction between the increases in public spending needed to meet the Millennium Development Goals and to fulfil human rights obligations, and the level of spending that was currently afforded to States under the IMF (PRGF) arrangements. |
Он указал на несоответствие между увеличением государственного финансирования, необходимым для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и соблюдения обязательств в области прав человека, и объемом ассигнований, которые в настоящее время доступны государствам в рамках договоренностей ФБНР. |
Hadassah was requested to explain the contradiction between the mission statement as detailed in its application for consultative status and the one listed on the Hadassah web site. |
Он также предложил организации «Хадасса» объяснить несоответствие между ее программным заявлением в том виде, как оно сформулировано в ее заявлении о предоставлении консультативного статуса, и другим программным заявлением, которое помещено на сайте этой организации во всемирной компьютерной сети. |
Referring to paragraph 76, he said that "incomplete" and "partial" were not the sole determinants of unresponsiveness; a proposal would also be unresponsive if it was in direct contradiction with some of the specifications of the request. |
В связи с пунктом 76 он заявляет, что "неполный" и "частичный" характер предложений - не единственные факторы, определяющие несоответствие предложений; предложение также будет считаться не отвечающим критериям, если его положения прямо противоречат некоторым из указанных в запросе спецификаций. |
There's also a contradiction in rationality in this country though, which is, as much as we revere the head, we are very anti-intellectual. |
Хотя ещё одно несоответствие разумности в этой стране состоит в том, что как бы мы ни чтили наши головы, мы остаёмся очень анти-разумными. |