Английский - русский
Перевод слова Contradiction
Вариант перевода Противоречие

Примеры в контексте "Contradiction - Противоречие"

Примеры: Contradiction - Противоречие
Consultation of the travaux préparatoires provides an explanation for this "contradiction". Изучение материалов разработки этих положений позволяет объяснить это «противоречие».
There is therefore a clear contradiction between its contents and the amount of time needed to process it. Поэтому есть явное противоречие между его содержанием и временем, требуемым для его изучения.
She asked the Secretariat to clarify that apparent contradiction. Оратор просит Секретариат разъяснить такое очевидное противоречие.
This apparent contradiction between two commendable goals merits closer examination, and so do the related reporting aspects. Это кажущееся противоречие между двумя достойными целями заслуживает более внимательного рассмотрения, равно как и связанные с этим аспекты информирования по этим вопросам.
That contradiction should be brought to the Commission's attention. Это противоречие следует довести до сведения Комиссии.
The contradiction in operative paragraph 3 is even more apparent when seen in the context of current realities. Противоречие в пункте З постановляющей части еще более очевидно при рассмотрении его в контексте нынешних реальностей.
This at times brutal contradiction has given rise to contemporary forms of rural poverty. Это нередко вопиющее противоречие и порождает современные формы нищеты в сельской местности.
This inherent contradiction must be resolved if we are to achieve our core objectives within the available oversight mechanisms. Для достижения наших основных целей в рамках имеющихся механизмов надзора необходимо, чтобы это внутреннее противоречие было устранено.
That intense irony, that palpable contradiction, may have been necessary at that time. И вся ирония в том, что в те времена столь осязаемое противоречие, возможно, и было необходимым.
There was a similar puzzling contradiction between those positive indicators and the prevalence of entrenched machismo. Отмечается также непонятное аналогичное противоречие между теми положительными показателями и распространением закоренелого мужского шовинизма.
There was also a contradiction between Nicaragua's progressive record on domestic violence and the prevalence of machismo. Налицо также противоречие между прогрессивными данными о насилии в быту и распространением мужского шовинизма.
She wished to know the delegation's reaction to that apparent contradiction. Она хотела бы знать реакцию делегации на это явное противоречие.
There is thus a contradiction in operative paragraph 3. Таким образом в пункте З постановляющей части содержится противоречие.
How to overcome that contradiction was something that required thorough analysis. Необходимо тщательно проанализировать вопрос о том, как устранить это противоречие.
Such a contradiction could be removed by deleting the reference to "parties to any disputes". Такое противоречие можно было бы снять путем исключения ссылок на «участников любого спора».
The State party nevertheless emphasizes that that contradiction alone is not a sufficient basis for concluding that the communication is unfounded. Однако государство-участник подчеркивает, что только одно это противоречие не позволило бы сделать вывод о необоснованности сообщения.
The Working Group notes that the contradiction between the two allegations is only apparent. Рабочая группа отмечает, что между этими двумя утверждениями существует явное противоречие.
In paragraph 4 of his document, the representative of Belgium had drawn attention to a contradiction in the regulations in force. В пункте 4 своего документа представитель Бельгии обратил внимание участников на противоречие в действующих правилах.
This is a blatant contradiction that cannot be tolerated at this stage in human history. Это то вопиющее противоречие, которое совершенно недопустимо на нынешнем этапе человеческой истории.
Yet Putin is caught in a fundamental contradiction. Тем не менее, Путин попал в фундаментальное противоречие.
Nevertheless, the contradiction at the heart of 1244 hinders Kosovo's administration. Однако, противоречие в сердце Резолюции1244 препятствует администрации в Косово.
She requested explanations on that apparent contradiction. Она требует объяснить это очевидное противоречие.
There is an inescapable contradiction between machismo and our supposed transition to democracy. Существует неизбежное противоречие между мачизмом и нашим так называемым переходом к демократии.
That contradiction is a flaw that cannot be reconciled in the present phraseology. Это противоречие представляет собой недостаток, который не может быть устранен в рамках настоящей формулировки.
There is thus a contradiction which operative paragraph 3 ignores. Таким образом имеется противоречие, которое пункт З игнорирует.