Английский - русский
Перевод слова Contradiction
Вариант перевода Противоречие

Примеры в контексте "Contradiction - Противоречие"

Примеры: Contradiction - Противоречие
There is one contradiction between the religion of The Market and the traditional religions that seems to be insurmountable. Между религией рынка и мировыми религиями существует противоречие, которое кажется неразрешимым.
That contradiction is also on Homogenic. Я отразила это противоречие на Homogenic.
Evil exists (logical contradiction). Но зло существует (логическое противоречие).
Is there a contradiction between my nationalism and my liberalism? Есть ли (здесь) противоречие между моим национализмом и моими либеральными взглядами?
But it highlighted the insoluble contradiction of their position. Но она подчеркнула неразрешимое противоречие их положения.
This contradiction shows that three colors are impossible, so at least four colors are necessary. Это противоречие показывает, что трёх цветов недостаточно и потребуется по меньшей мере четыре цвета.
This contradiction is resolved by their immediate vanishing, one into the other. Это противоречие разрешается с помощью их непосредственного исчезания друг в друге.
How the person processes this contradiction is the main idea of Walther's warranting theory. То, как человек воспринимает это противоречие, и является основной идеей теории Уолтера.
The contradiction between Soviet and American human rights doctrine: Reconciliation through perestroika and pragmatism. «Противоречие между советской и американской доктринами прав человека: Примирение путём перестройки и прагматизма».
The monstrous, unavowable contradiction: perpetrating evil to guarantee good. Чудовищное противоречие: сотворение зла предвещает добро.
But surely there is some contradiction... between this secretiveness and your vocation. Но тут есть некое противоречие между всей этой секретностью и вашим призванием.
But to oppose extremism and support the FSA is a blatant contradiction. Но противостоять экстремизму и поддерживать ССА - это очевидное противоречие.
That contradiction matters for the entire world, because the region accounts for some 60% of global output. Это противоречие имеет значение для всего мира, потому что область решает около 60% мирового производства.
Harmony is the notes that Mozart didn't give you, but somehow the contradiction of his notes suggest that. Гармония - это записи Моцарта, которые он вам не давал, но каким-то образом противоречие его записей подразумевает ее.
This apparent contradiction is quickly resolved, though. Это кажущееся противоречие разрешается очень просто.
This contradiction was becoming clear to me in the fall of '85. Это противоречие стало очевидным для меня осенью 85го.
One is Al-Masri, a lawyer... a low-level al Qaeda financier, if that's not a contradiction in terms. Первый, это Аль-Масри, адвокат... финансист Аль-Каеды низкого уровня, если это не противоречие.
Indeed, the composition of the CCP is itself a contradiction. Даже сам состав КПК представляет собой противоречие.
There is, however, an odd contradiction in Abe's nationalism. Однако, существует, странное противоречие в национализме Абэ.
He asked the delegation to explain the apparent contradiction between compulsory schooling and voluntary attendance by foreigners (para. 44). Он просит делегацию разъяснить очевидное противоречие между обязательным школьным обучением и добровольной посещаемостью школы иностранцами (пункт 44).
Between the first and second quote there's a complete contradiction. Между первой и второй сказанной цитатой есть противоречие.
Ibn Al-Haytham hated this nonsensical contradiction. Ибн аль-Хайтам ненавидел это бессмысленное противоречие.
I am afraid that you are a walking contradiction... and I find that rather fascinating. Боюсь, что вы - ходячее противоречие, и я нахожу это обворожительным.
I confess, Miss Nancy, I'm finding you a puzzling contradiction. Признаюсь, мисс Нэнси, я вижу в вас загадочное противоречие.
Italian food outside of New York City is a contradiction in terms. Итальянская еда за пределами Нью-Йорка - это противоречие...