There is one contradiction between the religion of The Market and the traditional religions that seems to be insurmountable. |
Между религией рынка и мировыми религиями существует противоречие, которое кажется неразрешимым. |
That contradiction is also on Homogenic. |
Я отразила это противоречие на Homogenic. |
Evil exists (logical contradiction). |
Но зло существует (логическое противоречие). |
Is there a contradiction between my nationalism and my liberalism? |
Есть ли (здесь) противоречие между моим национализмом и моими либеральными взглядами? |
But it highlighted the insoluble contradiction of their position. |
Но она подчеркнула неразрешимое противоречие их положения. |
This contradiction shows that three colors are impossible, so at least four colors are necessary. |
Это противоречие показывает, что трёх цветов недостаточно и потребуется по меньшей мере четыре цвета. |
This contradiction is resolved by their immediate vanishing, one into the other. |
Это противоречие разрешается с помощью их непосредственного исчезания друг в друге. |
How the person processes this contradiction is the main idea of Walther's warranting theory. |
То, как человек воспринимает это противоречие, и является основной идеей теории Уолтера. |
The contradiction between Soviet and American human rights doctrine: Reconciliation through perestroika and pragmatism. |
«Противоречие между советской и американской доктринами прав человека: Примирение путём перестройки и прагматизма». |
The monstrous, unavowable contradiction: perpetrating evil to guarantee good. |
Чудовищное противоречие: сотворение зла предвещает добро. |
But surely there is some contradiction... between this secretiveness and your vocation. |
Но тут есть некое противоречие между всей этой секретностью и вашим призванием. |
But to oppose extremism and support the FSA is a blatant contradiction. |
Но противостоять экстремизму и поддерживать ССА - это очевидное противоречие. |
That contradiction matters for the entire world, because the region accounts for some 60% of global output. |
Это противоречие имеет значение для всего мира, потому что область решает около 60% мирового производства. |
Harmony is the notes that Mozart didn't give you, but somehow the contradiction of his notes suggest that. |
Гармония - это записи Моцарта, которые он вам не давал, но каким-то образом противоречие его записей подразумевает ее. |
This apparent contradiction is quickly resolved, though. |
Это кажущееся противоречие разрешается очень просто. |
This contradiction was becoming clear to me in the fall of '85. |
Это противоречие стало очевидным для меня осенью 85го. |
One is Al-Masri, a lawyer... a low-level al Qaeda financier, if that's not a contradiction in terms. |
Первый, это Аль-Масри, адвокат... финансист Аль-Каеды низкого уровня, если это не противоречие. |
Indeed, the composition of the CCP is itself a contradiction. |
Даже сам состав КПК представляет собой противоречие. |
There is, however, an odd contradiction in Abe's nationalism. |
Однако, существует, странное противоречие в национализме Абэ. |
He asked the delegation to explain the apparent contradiction between compulsory schooling and voluntary attendance by foreigners (para. 44). |
Он просит делегацию разъяснить очевидное противоречие между обязательным школьным обучением и добровольной посещаемостью школы иностранцами (пункт 44). |
Between the first and second quote there's a complete contradiction. |
Между первой и второй сказанной цитатой есть противоречие. |
Ibn Al-Haytham hated this nonsensical contradiction. |
Ибн аль-Хайтам ненавидел это бессмысленное противоречие. |
I am afraid that you are a walking contradiction... and I find that rather fascinating. |
Боюсь, что вы - ходячее противоречие, и я нахожу это обворожительным. |
I confess, Miss Nancy, I'm finding you a puzzling contradiction. |
Признаюсь, мисс Нэнси, я вижу в вас загадочное противоречие. |
Italian food outside of New York City is a contradiction in terms. |
Итальянская еда за пределами Нью-Йорка - это противоречие... |