The slightest contradiction in our stories and he will notice. |
Малейшее противоречие в наших историях и он заметит. |
So to us, this work also presents its own contradiction. |
Нам кажется, что это работа несёт в себе противоречие. |
This is not a contradiction, but a balance. |
Это не противоречие, а равновесие. |
Herein lies a contradiction which is unlikely to disappear from South Africa soon. |
Вот где лежит противоречие, которое вряд ли исчезнет в Южной Африке в скором времени. |
Moreover, there a clear contradiction here with the mandate of Cartagena. |
Помимо прочего, здесь имеется явное противоречие картахенскому мандату. |
Throughout the centuries, Malta has had its existence marked by the contradiction between its size and its strategic importance. |
Веками на существование Мальты оказывало влияние противоречие между размерами ее территории и ее стратегической важностью. |
Unless a resolution had been adopted in the interim conferring similar powers on the Security Council, the Statute contained a glaring contradiction. |
Если только за это время не было принято резолюции, наделяющей аналогичными полномочиями Совет Безопасности, в Уставе Трибунала содержится вопиющее противоречие. |
It would be interesting to know how the Secretariat explained that contradiction. |
Было бы интересно узнать, как Секретариат объясняет это противоречие. |
A member of the secretariat drew attention to a contradiction in the existing chapter 15. |
Один из сотрудников секретариата обратил внимание на одно противоречие в существующем тексте главы 15. |
There is a certain element of contradiction there. |
В данном случае наблюдается определенное противоречие, не так ли? |
This glaring contradiction is unacceptable and needs to be corrected through urgent actions by the United Nations to promote development. |
Это вопиющее противоречие неприемлемо, и его необходимо устранить за счет принятия Организацией Объединенных Наций неотложных мер в целях содействия развитию. |
This system at any rate reveals a fundamental contradiction. |
Такая система в любом случае порождает существенное противоречие. |
In this respect, there is an inherent, albeit necessary, contradiction in its logic. |
В этом отношении в такой логике заложено имманентное, хотя и неизбежное противоречие. |
This contradiction confirms the Committee's conviction that a visiting mission to Egypt would have been extremely useful to complete the inquiry. |
Это противоречие подтверждает мнение Комитета о том, что для завершения расследования посещение Египта было бы исключительно полезным. |
Again, the point is that there is not necessarily a contradiction between individual interests defined intelligently and morally and the common good. |
Опять же важно, что здесь не всегда имеет место противоречие между личными интересами, сформулированными с позиций разума и морали, и общим благом. |
ONUSAL has requested an explanation of this apparent contradiction. |
МНООНС попросила разъяснить это явное противоречие. |
One member of ACC perceives a sort of contradiction between the terms of reference of the report and its attendant recommendations. |
Один из членов АКК усматривает некоторое противоречие между целью составления доклада и представленными в нем рекомендациями. |
She noted a contradiction, however, with respect to the provision of family planning. |
Однако она отметила противоречие в отношении предоставления услуг в области планирования семьи. |
But the most fateful contradiction was already present at its creation. |
Однако наиболее роковое противоречие существовало уже при ее создании. |
There is an inherent contradiction in the Indian position. |
В позиции Индии имеется основополагающее противоречие. |
This glaring contradiction is unacceptable and needs to be corrected through urgent actions. |
Это вопиющее противоречие неприемлемо и должно быть в срочном порядке устранено. |
Mr. CHTCHERBAK (Russian Federation) said that the report contained an inaccuracy and a contradiction. |
З. Г-н ЩЕРБАК (Российская Федерация) указывает на то, что в рассматриваемом докладе имеются одна неточность и одно противоречие. |
She would welcome clarification of that apparent contradiction. |
По-видимому, здесь налицо противоречие, в связи с которым хотелось бы получить разъяснения. |
In some cases there was perhaps a contradiction between national and local. |
В некоторых случаях может возникать противоречие между общенациональным и местным. |
This contradiction proves Assumption (X) cannot hold. |
Полученное противоречие доказывает ложность Предположения (Х). |