| I wasn't aware that love looked like anything. | Не знал, что любовь как-то выглядит. |
| No, it's not intentional or anything. | Не, это не специально, как-то... |
| If the abductions have anything to do with what happened that night, this could be about revenge. | Если похищения как-то связаны с тем, что случилось в тот вечер, тут может быть дело в мести. |
| They can't do anything to stop you. | Они не способны как-то остановить тебя. |
| Like the reasons you do anything changes how they affect me. | Будто бы это то как-то может повлиять на меня. |
| But no one thinks that you had anything to do with that. | Но никто не думает, что ты как-то с этим связана. |
| Why should I call you anything? | С чего мне вообще тебя как-то звать? |
| So there's no need for you to look presentable or anything. | Так, здесь тебе не надо выглядеть презентабельно или как-то. |
| We can't assume that Dr Parks' death had anything to do with this imagined treasure. | Мы не можем полагать, что смерть доктора Паркса как-то связана с этим воображаемым сокровищем. |
| You can't think I had anything... | Вы же не думаете, что я как-то... |
| See if there's anything there that connects him to Logan. | Посмотри, не связана ли она как-то с Логаном. |
| Not that prom has anything to do with mental illness or... | Не то, чтобы выпускной как-то с этим связан или... |
| If there's anything else about the fire I can help you with... | Если я вам еще как-то смогу помочь насчет пожара... |
| Listen, if we've done anything to offend you... | Слушайте, если мы как-то обидели вас... |
| Cadet, by the time you took command there'd be nobody left to call you anything. | Кадет, к тому времени, как ты возьмешь на себя командование, уже никого не останется, чтобы как-то тебя называть. |
| It's not like I tried to trick him or anything. | Не то, чтобы я окрутила его или как-то. |
| If there's anything I can do, Tony, for Anthony Jr... | Тони, если я могу как-то помочь Энтони младшему... |
| OK. So can you use your knighthood for anything or is it just... | Ясно. А рыцарство как-то можно использовать или это просто... |
| You asked if there was anything you could do about the other side. | Ты спрашивала, можно ли как-то спасти иную сторону. |
| If TV has taught me anything, it's that miracles always happen to poor kids at Christmas. | Даже по телевизору как-то рассказывали, что, на Рождество с бедными детьми всегда происходят чудеса. |
| Well, if there anything further to be discovered, Castellan. | Хорошо, если это как-то поспособствует расследованию, Кастелян. |
| A Gypsy, for example... is rarely painted as anything else. | Например, цыгане - их редко рассматривают как-то иначе. |
| I hope somebody's said to you she won't have done anything to provoke this. | Надеюсь, Вам кто-то уже сказал, что она не могла поступить как-то вызывающе. |
| I'm not going to call you anything else. | Я не собираюсь звать тебя как-то по другому. |
| I mean, it's not the Met Ball or anything... | Я хотела сказать, это не бал в Меторополитене или как-то так... |