| Well, she'd swing if I had anything to do with it. | Её бы повесили, если бы я мог как-то на это повлиять. |
| Is there anything else I can help you with? | Могу я вам ещё как-то помочь? |
| That call have anything to do with how you behaved today? | Этот звонок как-то связан с твоим сегодняшним поведением? |
| Are we doing anything for your anniversary? | Вы собираетесь как-то отмечать годовщину свадьбы? |
| Thanks, Ms. Norbury. And if there's anything I can do for extra credit, please let me know. | И если я как-то могу заработать дополнительные очки, то дайте знать. |
| Could that have anything to do with the missing client tapes? | Это может быть как-то связано с пропавшими записями клиентов? |
| I mean, would that help anything? | В смысле, это как-то помогло бы? |
| It didn't even occur to me it had anything to do with you. | Мне даже не пришло в голову, что это как-то влияет на вас. |
| Did her brother have anything to do with this? | А её брат был как-то связан с этим? |
| Is there anything else I can help you with? | Я могу вам ещё как-то помочь? |
| Questions have anything to do with why he bounced today? | Они были как-то связаны с причиной его сегодняшнего побега? |
| But I didn't think it had anything to do with this drug dealer or his trial. | Но я не считал, что это было как-то связано с наркодилером или с его делом. |
| You anything to do with this fellow, Lang? | Вы как-то связаны с этим парнем, Лэнгом? |
| This have anything to do with that quarterback? | Это как-то связано с тем защитником? |
| I mean, there's a chance no one will know I had anything to do with it at all. | Возможно, никто даже не узнает, что я был как-то замешан в этом проекте. |
| Well, whatever happened I doubt it had anything to do with me or my daughter. | Что ж, что бы ни произошло, сомневаюсь, что это как-то относится ко мне или моей дочери. |
| We've had a busy morning so anything that you could do to speed it up would be great. | Утром у нас дела, так, что если сможете как-то ускорить процесс, будет здорово. |
| I don't think there's anything to do but work our way through 100 versions of no. | Я не думаю, что можно что-то сделать, но надо как-то пройти через эти 100 вариантов отказа. |
| It's not like you wanted to have anything to do with us. | У тебя как-то не было желания иметь с нами дело. |
| Which is why I wanted to ask, if there is anything I can do to help make it right please let me know. | Поэтому я хотела спросить, что если я могу как-то помочь выправить его прошу, дай мне знать. |
| Would that have anything to do with the theft of | А это может быть как-то связано с кражей |
| What makes you think I had anything to do with that? | Что заставило тебя думать, что я как-то к этому причастна. |
| And did Prince Liam have anything to do with this? | Принц Лиам как-то с этим связан? |
| He did not address me as Prime Minister or as Rafik or anything of that kind. | Он не обращался ко мне как к премьер-министру или как Рафику, или как-то в этом вроде. |
| If Beckett's case has anything to do with this base, well, then she's into something way bigger than she realizes. | Если дело Беккет как-то связано с этой базой, тогда она замешана в чем-то большем, чем думает. |