| Does the cardinal's visit have anything to do with you? | Визит кардинала как-то связан с тобой? |
| You don't suppose there's anything sinister in it, do you? | Тебе не кажется, что все это - как-то зловеще? |
| Is there anything I can do that will help you get out the door? | Могу я тебе как-то помочь побыстрее отсюда убраться? |
| And if there is every anything that I can do to repay you - | Если я как-то могу отплатить тебе... |
| Does this have anything to do with that ill-conceived coup you have been planning? | Это как-то связано с этим непродуманным переворотом, который ты планируешь? |
| But we don't really... have anything in common, but it actually gives us a lot more to talk about. | Но у нас как-то немного общего, но, на самом деле, это даёт нам еще больше тем для разговоров. |
| But you can't think it has anything to do with how you look, Dotty. | Не думай, что это как-то связано с тем, как ты выглядишь, Дотти. |
| I don't want our work life to have anything to do with our personal life. | Я не хочу, чтобы наша работа хоть как-то пересекалась с нашей личной жизнью. |
| Does this have anything to do with me not mentioning the silent alarm in the archives? | Это как-то связано с тем, что я не сказала, про беззвучную сигнализацию в архивах? |
| I'm curious - was this miracle you discussed anything to do with the Madonna? | Мне интересно, чудо, которое вы обсуждали, было как-то связано с Мадонной? |
| Does that have anything to do with you being around these last few days? | Это как-то связано с тем, что ты находишься рядом последние несколько дней? |
| Does this have anything to do with the plane crash? | Это как-то связано с крушением самолета? |
| Would this have anything to do with the case Swarek is working? | Это как-то связано с тем делом, над которым Сворек работает? |
| You understand that Ray can't know that I'm connected to anything that might happen. | Ты же понимаешь, что Рэй не должен узнать, что я как-то к этому причастен. |
| Is there anything even remotely historical about a road? | Эта дорога хоть как-то связана с историей? |
| Does this have anything to do with Club Zero? | Это как-то связано с клубом "Зеро"? |
| There's not going to be a bulletproof vest, and nobody is going to know that you had anything to do with this. | Там не будет пуленепробиваемых жилетов, и никто не будет знать что у вы как-то причастны к этому. |
| I mean, do you think Red John had anything to do with it. | Я имею ввиду, не считаешь ли ты, что Красный Джон как-то причастен к этому? |
| If there's anything I can ever do for you, then... | Если я могу вам хоть как-то отплатить... |
| Is there anything I can tell you to make you stop? | Я могу хоть как-то уговорить вас остановиться? |
| Doctor, are you doing anything to reduce the swelling? | Доктор, а вы как-то пытаетесь снять этот самый отёк? |
| You think he had anything to do with tossing Slade back through the portal? | Думаешь, это как-то связано с тем, что Слэйд проник через портал? |
| That icy wind I'm feeling, is that anything to do with the other day? | Вот эта неприязнь, как-то связана с прошлым разом? |
| Did your relationship with my father have anything to do with you hiring me? | То, что ты знаком с моим отцом как-то повлияло на твоё решение нанять меня? |
| I'm not suggesting it's anything to do - | Я не думаю, что это как-то связано с... |