Примеры в контексте "Anything - Как-то"

Примеры: Anything - Как-то
So don't think that anything that you got to say or do, including dying, is going to distract from the subject at hand. Так что не думай, что что-то, что ты скажешь или сделаешь, включая смерть, как-то отвлечет меня от этого вопроса.
Can I do anything to make you feel better? Может, я могу тебе как-то помочь?
Is there anything else I can do for him? Я могу ещё ему как-то помочь?
Well, is there anything you can do? А ты можешь ему как-то помочь?
Do anything unwanted to you, force you in any way, humiliate you, do anything to embarrass you publicly. Делали что-то нежелательное, как-то вас принуждали, унижали вас, публично вас оскорбляли?
I can't, I don't want her to think that my feelings for her have anything to do with the fact that I could lose everything. Я не могу, я не хочу, чтобы она думала, что мои чувства к ней как-то связаны с тем, что я могу потерять все.
Please, if that was you shot up my car the other night, if you had anything to do with what happened to Curtis Bradshaw, now is the time to tell me. Пожалуйста, если это ты стрелял тогда по моей машине, если ты как-то связан с тем, что произошло с Кёртисом Брэдшоу, сейчас самое время сказать мне.
Tom, as your doctor, can I ask you if your anxiety has anything to do with Wanda? Том, как твой врач, я должна спросить, твоя тревога как-то связана с Вандой?
You see, I don't want him thinking that I had anything to do with it, which, needless to say, I didn't. Я не хочу, чтобы он думал, что я как-то с этим связан, что, разумеется, так и есть.
Wouldn't have anything to do with the fact that you're... 102 years old. Может, это как-то связано с тем, что вам... 102 года?
Do you think that has anything to do With what I'm going through? Ты думаешь, это как-то связано с тем, через что мне предстоит пройти?
You don't think Julia had anything to do with it? Вы же не думаете, что Джулия как-то к этому причастна?
But is there anything to do with the fact that red used to be the colour for men? А это как-то связано с тем, что красный считался мужским цветом?
I'm sorry, but... what makes you think our son had anything to do with this? Прошу прощения, но... почему вы решили, что мой сын как-то с этим связан?
I mean, did it have anything to do with me or Sam? Это как-то связано со мной или с Сэмом?
This have anything to do with what I told you about James and me last night? Это как-то связано с тем, что я рассказала вчера про нас с Джеймсом?
All of this desecration in the church do you think this has anything to do with witchcraft? Как по-вашему, это осквернение церкви может быть как-то связано с чёрной магией?
Does - does this have anything to do with the close call we had? Это... как-то связано с недавним риском разоблачения?
True, I've got me sideburns too, but, you know, it's not like you're aggressive or anything just cause you've got sideburns. Правда, у меня тоже были баки, но, знаете, это было не так агрессивно или как-то ещё, у меня были просто бакенбарды.
Does that have anything to do with where you've been the last three days? Это как-то связано с тем, что ты пропадал где-то три дня?
I have ceased to be an authority for him, because I myself am just a weak woman who has not achieved anything in life, who has only worked from morning till night in order to somehow survive. Я перестала быть для него авторитетом, потому что сама всего лишь слабая женщина, которая ничего не добилась в жизни, которая лишь работала с утра до ночи, чтобы как-то выжить».
You don't think that I had anything to do with his breakdown, do you? Вы не думаете, что я как-то причастна к его нервному срыву?
The complaint you filed - anything to do with why you quit? Жалоба, которую вы написали... она как-то повлияла на то, что вы ушли?
You don't suppose this has anything to do with the sleep deprivation and narcotics? Ты ведь не думаешь, что это как-то связано с лишением сна и наркотиками?
But if you're asking me, has anything in my life prepared me for this, I'd have to say "Not really." Но если вы спросите, готова ли я к такому хоть как-то, я скажу "Не совсем".