If anything comes back on me, I'll come down there and kill you all! |
Если они как-то выйдут на меня, я убью тебя. |
This wouldn't have anything to do with him being on the Foreign Relations Committee, would it? |
А это как-то касается его членства в Комитете по Внешним Отношениям, да? |
Is the reason you're lying have anything to do with the fact that Eric Riley was murdered two days ago? |
Причина твоего вранья как-то связана с тем, что Эрик Райли был убит два дня назад? |
Did you have anything to do with this... stair incident? |
Ты как-то связана с тем, что случилось на лестнице? |
Did I know about or have anything to do with a heroin operation? |
Знаю ли я о торговле героином или связан с этим как-то? |
Does that vibe have anything to do with the fact that he fired you as his trainer? |
А это предчувствие как-то связано с тем, что он уволил вас с поста тренера? |
And if that has anything to do with Torchwood or- or you or anyone, then I need- |
И если это как-то связано с Торчвудом, или с вами, или ещё с кем-нибудь, тогда мне нужно... |
Call me Stingo, which was the nickname I was known by in those days, if I was called anything at all. |
Зовите меня Стинго - в те дни так меня звали все, кто вообще хоть как-то меня называл. |
Could the fact that sugar's global trade is worth $50 billion have anything to do with it? |
Может ли тот факт, что объемы мировой торговли сахаром составляют 50 млрд $, как-то влияет на положение дел? |
Does this have anything to do with why Emily was here? |
Это как-то имеет отношение к тому, что сюда приходила Эмили? |
I have made a lot of bad decisions in my life, but I would never do anything to hurt my kid. |
Я принимал очень много неверных решений в своей жизни Но я никогда ничего не предпринял бы, чтобы хоть как-то обидеть свою девочку |
Does this have anything to do with Barber's thing? |
Это как-то связано с произошедшим с Барбером? |
We didn't know if this had been resolved or not, but we're honorable people, and if you feel that you've been cheated or anything, we'll be happy to work something out. |
Мы не знаем, был он подписан или нет, но мы честные люди, поэтому если вы считаете, что с вами обошлись несправедливо, мы будем рады как-то разрешить эту ситуацию. |
Does the reason that you won't answer perhaps have anything to do with a woman? |
Причина, по которой вы не хотите отвечать, как-то связана с женщиной? |
Okay, so they stood to gain from Paulson's death, but what makes you think they had anything to do with the plane crash? |
Понятно, значит, смерть Полсона была им выгодна, но с чего ты решил, что они как-то причастны к авиакатастрофе? |
You don't seriously think I had anything to do with his death, do you? |
Вы ведь не думаете всерьёз, что я хоть как-то причастен к его гибели? |
Did it, perchance, have anything to do with The fact that I continue to lambaste detective hip flask? |
Быть может это как-то связано с тем фактом, что я продолжаю подвергать критике детектива Флягу? |
I don't see how our relationship has anything to do with it. |
И я не вижу, чтобы это как-то могло сказаться на наших отношениях |
And what makes you think this has anything to do with your son? |
Почему вы считаете, что это как-то связано с вашим сыном? |
This wouldn't have anything to do with The Blur, would it? |
Это как-то связано с Пятном, верно? |
Mom, you don't think I had anything to do with this, do you? |
Мам, ты же не думаешь, что я как-то к этому причастна? |
You don't think you and I had anything to do with it, do you? |
Ты ведь не думаешь, что мы с тобой как-то связаны с этим? |
Has this got anything to do with why you were attacked or why you were so sure it wasn't Joseph? |
Это как-то связано с нападением на вас, или с вашей уверенностью, что это был не Джозеф? |
Anything specific you'd like me to wear? |
Хочешь, чтобы я оделся как-то по-особенному? |
Is there anything else I can do to help? |
Я еще как-то могу помочь? |