| If anything comes back on me, I'll come down there and kill you all! | Если они как-то выйдут на меня, я убью тебя. |
| This wouldn't have anything to do with him being on the Foreign Relations Committee, would it? | А это как-то касается его членства в Комитете по Внешним Отношениям, да? |
| Is the reason you're lying have anything to do with the fact that Eric Riley was murdered two days ago? | Причина твоего вранья как-то связана с тем, что Эрик Райли был убит два дня назад? |
| Did you have anything to do with this... stair incident? | Ты как-то связана с тем, что случилось на лестнице? |
| Did I know about or have anything to do with a heroin operation? | Знаю ли я о торговле героином или связан с этим как-то? |
| Does that vibe have anything to do with the fact that he fired you as his trainer? | А это предчувствие как-то связано с тем, что он уволил вас с поста тренера? |
| And if that has anything to do with Torchwood or- or you or anyone, then I need- | И если это как-то связано с Торчвудом, или с вами, или ещё с кем-нибудь, тогда мне нужно... |
| Call me Stingo, which was the nickname I was known by in those days, if I was called anything at all. | Зовите меня Стинго - в те дни так меня звали все, кто вообще хоть как-то меня называл. |
| Could the fact that sugar's global trade is worth $50 billion have anything to do with it? | Может ли тот факт, что объемы мировой торговли сахаром составляют 50 млрд $, как-то влияет на положение дел? |
| Does this have anything to do with why Emily was here? | Это как-то имеет отношение к тому, что сюда приходила Эмили? |
| I have made a lot of bad decisions in my life, but I would never do anything to hurt my kid. | Я принимал очень много неверных решений в своей жизни Но я никогда ничего не предпринял бы, чтобы хоть как-то обидеть свою девочку |
| Does this have anything to do with Barber's thing? | Это как-то связано с произошедшим с Барбером? |
| We didn't know if this had been resolved or not, but we're honorable people, and if you feel that you've been cheated or anything, we'll be happy to work something out. | Мы не знаем, был он подписан или нет, но мы честные люди, поэтому если вы считаете, что с вами обошлись несправедливо, мы будем рады как-то разрешить эту ситуацию. |
| Does the reason that you won't answer perhaps have anything to do with a woman? | Причина, по которой вы не хотите отвечать, как-то связана с женщиной? |
| Okay, so they stood to gain from Paulson's death, but what makes you think they had anything to do with the plane crash? | Понятно, значит, смерть Полсона была им выгодна, но с чего ты решил, что они как-то причастны к авиакатастрофе? |
| You don't seriously think I had anything to do with his death, do you? | Вы ведь не думаете всерьёз, что я хоть как-то причастен к его гибели? |
| Did it, perchance, have anything to do with The fact that I continue to lambaste detective hip flask? | Быть может это как-то связано с тем фактом, что я продолжаю подвергать критике детектива Флягу? |
| I don't see how our relationship has anything to do with it. | И я не вижу, чтобы это как-то могло сказаться на наших отношениях |
| And what makes you think this has anything to do with your son? | Почему вы считаете, что это как-то связано с вашим сыном? |
| This wouldn't have anything to do with The Blur, would it? | Это как-то связано с Пятном, верно? |
| Mom, you don't think I had anything to do with this, do you? | Мам, ты же не думаешь, что я как-то к этому причастна? |
| You don't think you and I had anything to do with it, do you? | Ты ведь не думаешь, что мы с тобой как-то связаны с этим? |
| Has this got anything to do with why you were attacked or why you were so sure it wasn't Joseph? | Это как-то связано с нападением на вас, или с вашей уверенностью, что это был не Джозеф? |
| Anything specific you'd like me to wear? | Хочешь, чтобы я оделся как-то по-особенному? |
| Is there anything else I can do to help? | Я еще как-то могу помочь? |