I don't need a test to know how unlikely it is that this has got anything to do with electromagnetics. |
Мне не нужен тест чтобы узнать, что вряд ли это как-то связано с электромагнетизмом. |
You anything to do with this fellow, Lang? |
Небось, как-то связаны с этим Лэнгом? |
Should I be looking out for anything in particular? |
Я что выгляжу как-то особенно для Вас? |
Like it has anything to do with me |
Как будто это как-то со мной связано |
When we talk about the brain, it is anything but unidimensional or simplistic or reductionistic. |
Когда мы говорим о мозге, все как-то на поверхности или примитивно или упрощенно. |
Did you have anything to do with beating Steve up? |
Ты как-то связан с избиением Стива? |
Does this have anything to do With the pregnancy you've been faking? |
Это как-то связано с твоей фальшивой беременностью? |
If this has anything to do with "A," then you need a reality check. |
Если это как-то связано с "Э", тогда лучше проверить факты. |
Think this has anything to do with our Piers interview? |
Думаешь это как-то связано с нашим интервью у Пирса? |
That have anything to do with your visitor? |
Это как-то связано с твоим гостем? |
It was never proven I had anything to do with those fires. |
Тогда не было доказано, что я как-то причастен к этим пожарам. |
Listen, if it's anything to do with that, I don't want to... |
Слушай, если это как-то относится к, Я не хочу знать... |
Does lois' arrest have anything to do with lex? |
Лекс как-то причастен к аресту Лоис? |
And-and if Stan has anything to do with it, |
И-и-и если Стэн хоть как-то с этим связан, |
We do those, like, twice a year, so I didn't really think anything of it. |
У нас они дважды в год, поэтому мне было как-то всё равно. |
It's ridiculous that you think I have anything to do with this. |
Смешно думать, думать, что я как-то связан с этим. |
Does this have anything to do with why Chloe took an extended vacation? |
Это как-то связано с Хлоей взявшей долгосрочный отпуск? |
Does that have anything to do with a time machine? |
Он как-то связан с машиной времени? |
Is there anything that you need from me? |
Могу ли я быть как-то Вам полезным? |
Look, I'm sorry, but there's no proof that Cyrus had anything to do with this. |
Слушай, мне жаль, но нет доказательств, что Сайрус как-то причастен. |
Just want to know why I'm here, and... if this has anything to do with that special envelope I received in the prison. |
Я всего лишь хочу знать, почему я здесь, и связано ли это как-то с тем конвертом, который мне дали в тюрьме. |
And that's why I don't think you'd anything to do with it. |
Именно поэтому я не думаю, что ты как-то причастен. |
Hell got anything to do with this Kilgrave I keep hearing about? |
Ад как-то связан с этим Килгрейвом, о котором я так много слышу? |
G'Kar, look, if there were anything I thought could help you or your people... |
Ж'Кар, послушайте, если бы мы как-то могли помочь вашему народу, я бы сказал вам. |
Is there anything else I can do to help your investigation? |
Могу я как-то еще помочь вашему расследованию? |