Примеры в контексте "Anything - Как-то"

Примеры: Anything - Как-то
I don't need a test to know how unlikely it is that this has got anything to do with electromagnetics. Мне не нужен тест чтобы узнать, что вряд ли это как-то связано с электромагнетизмом.
You anything to do with this fellow, Lang? Небось, как-то связаны с этим Лэнгом?
Should I be looking out for anything in particular? Я что выгляжу как-то особенно для Вас?
Like it has anything to do with me Как будто это как-то со мной связано
When we talk about the brain, it is anything but unidimensional or simplistic or reductionistic. Когда мы говорим о мозге, все как-то на поверхности или примитивно или упрощенно.
Did you have anything to do with beating Steve up? Ты как-то связан с избиением Стива?
Does this have anything to do With the pregnancy you've been faking? Это как-то связано с твоей фальшивой беременностью?
If this has anything to do with "A," then you need a reality check. Если это как-то связано с "Э", тогда лучше проверить факты.
Think this has anything to do with our Piers interview? Думаешь это как-то связано с нашим интервью у Пирса?
That have anything to do with your visitor? Это как-то связано с твоим гостем?
It was never proven I had anything to do with those fires. Тогда не было доказано, что я как-то причастен к этим пожарам.
Listen, if it's anything to do with that, I don't want to... Слушай, если это как-то относится к, Я не хочу знать...
Does lois' arrest have anything to do with lex? Лекс как-то причастен к аресту Лоис?
And-and if Stan has anything to do with it, И-и-и если Стэн хоть как-то с этим связан,
We do those, like, twice a year, so I didn't really think anything of it. У нас они дважды в год, поэтому мне было как-то всё равно.
It's ridiculous that you think I have anything to do with this. Смешно думать, думать, что я как-то связан с этим.
Does this have anything to do with why Chloe took an extended vacation? Это как-то связано с Хлоей взявшей долгосрочный отпуск?
Does that have anything to do with a time machine? Он как-то связан с машиной времени?
Is there anything that you need from me? Могу ли я быть как-то Вам полезным?
Look, I'm sorry, but there's no proof that Cyrus had anything to do with this. Слушай, мне жаль, но нет доказательств, что Сайрус как-то причастен.
Just want to know why I'm here, and... if this has anything to do with that special envelope I received in the prison. Я всего лишь хочу знать, почему я здесь, и связано ли это как-то с тем конвертом, который мне дали в тюрьме.
And that's why I don't think you'd anything to do with it. Именно поэтому я не думаю, что ты как-то причастен.
Hell got anything to do with this Kilgrave I keep hearing about? Ад как-то связан с этим Килгрейвом, о котором я так много слышу?
G'Kar, look, if there were anything I thought could help you or your people... Ж'Кар, послушайте, если бы мы как-то могли помочь вашему народу, я бы сказал вам.
Is there anything else I can do to help your investigation? Могу я как-то еще помочь вашему расследованию?