| The annual rate of growth is about 2.3 per cent. | Темпы роста численности населения составляют порядка 2,3 процента в год. |
| Prices remained generally stable, with an annual inflation rate of less than 1 per cent over 2007. | Цены в течение 2007 года оставались в целом стабильными, а темпы инфляции составили менее 1 процента. |
| The annual population growth rate varies considerably among ESCWA members. | Ежегодные темпы роста численности населения в странах - членах ЭСКЗА существенно различались. |
| Between 2004 and 2008, GDP presented positive annual change rates, growing 1.1% on average. | В 2004-2008 годах динамика роста ВВП была положительной и среднегодовые темпы роста составляли 1,1%. |
| Ten countries also registered annual growth rates in agriculture of at least 6 per cent in the second half of 2011. | Десять стран также зарегистрировали во второй половине 2011 года годовые темпы роста в сельском хозяйстве не менее 6 процентов. |
| The annual growth for the main financial instruments shows that equities have been mainly responsible for this negative performance. | Годовые темпы роста стоимости основных финансовых инструментов свидетельствуют о том, что основную роль в данном отрицательном явлении сыграли акции. |
| The net annual deforestation rate has also declined compared with previous periods. | Чистые годовые темпы обезлесения также сократились по сравнению с предыдущими периодами. |
| The annual average growth rate of publications is 5 - 10%. | Среднегодовые темпы роста количества изданий составляют 5 - 10%. |
| During the period under review, the population had experienced less than 1% annual growth rate. | В течение рассматриваемого периода темпы роста населения составляли менее 1 процента в год. |
| The annual average growth in the value of world merchandise exports in the last two decades has exceeded 8 per cent. | Среднегодовые темпы увеличения стоимости мирового экспорта товаров в последние два десятилетия превысили 8%. |
| China and India saw an annual 14 per cent growth of their imports from developing countries. | В Индии и Китае среднегодовые темпы прироста импорта из развивающихся стран составили 14%. |
| The annual average growth in the value of world merchandise exports in the last two decades has exceeded 8 per cent. | В последние два десятилетия среднегодовые темпы роста стоимости мирового товарного экспорта превышали 8%. |
| The expansion of world trade will also weaken somewhat, to an annual growth rate of about 7.5%. | Также несколько замедлится и рост мировой торговли, годовые темпы которого составят приблизительно 7,5%. |
| If the current annual growth rate of 0.5 per cent is maintained, we will achieve universal primary education by 2015. | Если нынешние темпы годового прироста в размере 0,5 процента сохранится, то к 2015 году мы достигнем цели всеобщего начального образования. |
| The annual inflation rate in Ecuador was 3.8 per cent as at November 2005. | По состоянию на ноябрь 2005 года годовые темпы инфляции составляли 3,8%. |
| Vanuatu is a small archipelago nation of some 155,000 people with an annual population growth rate of 2.8 per cent. | Вануату - это небольшой архипелаг с населением около 155000 человек, темпы ежегодного прироста которого составляют 2,8 процента. |
| The annual rates for inflation when presented in a biennial context involve compounding of inflation. | Годовые темпы инфляции, исчисленные на двухгодичной основе, представляют собой сложный показатель. |
| Significant economic recovery had been registered; GDP had grown at an annual average of 5 per cent over the past three years. | Было отмечено существенное экономическое оживление, и на протяжении последних трех лет среднегодовые темпы роста ВВП составили 5%. |
| Population level (millions) and compound annual growth rate | ∙ Численность населения (млн. человек) и совокупные ежегодные темпы роста |
| Secondly, the annual rate of increase in the promotion of women was still slow. | Во-вторых, годовые темпы увеличения числа женщин, получающих продвижение по службе, по-прежнему медленные. |
| The annual growth rate of the developing world was expected to exceed 5 per cent. | Предполагается, что годичные темпы прироста в развивающемся мире превысят 5 процентов. |
| However, annual growth rates actually achieved in past cycles have fallen short of their targets. | Однако годовые темпы роста, фактически достигнутые в последние циклы, были ниже соответствующих целевых показателей. |
| With annual deforestation running at around 16 m ha, supply is falling. | В условиях, когда ежегодные темпы обезлесения составляют приблизительно 16 м/га, предложение снижается. |
| Nicaragua's annual inflation has fallen considerably since 1992, to 11 per cent in 1995. | В Никарагуа ежегодные темпы инфляции резко сократились с 1992 года и в 1995 году составили 11 процентов. |
| Growth during the first quarter slowed to 3 per cent on an annual basis owing to decreased investment and accumulation of stocks. | Темпы прироста в первом квартале в пересчете на годовую основу снизились до З процентов в связи с уменьшением объема инвестиций и накоплением товарных запасов. |