In particular, exports of ICT products from developing countries grew at a compound annual growth rate of 23.5 per cent over the last decade, while exports from developed countries grew at a CAGR of 10.8 per cent. |
В частности, годовые темпы прироста экспорта продукции ИКТ из развивающихся стран составили за прошлое десятилетие 23,5%, тогда как для развитых стран данный показатель составляет 10,8%. |
For example, in the United States of America, the annual growth rate of the environmental industry fluctuated from 10 per cent in 1971 to 16 per cent in 1988 and 2 per cent in 1996. |
Например, в Соединенных Штатах Америки годовые темпы прироста экоиндустрии колебались в диапазоне 10% в 1971 году, 16% в 1998 году и 2% в 1996 году. |
(a) Thanks to the Government's vigorous development programmes, the East Timor province has booked an annual economic growth rate of 10 per cent - much higher than the average 6.8 per cent growth registered by the other 26 Indonesian provinces. |
а) благодаря широкомасштабным правительственным программам развития годовые темпы экономического роста в провинции Восточный Тимор составили 10%, что значительно превышает средний - 6,8% - уровень, отмечаемый в других 26 провинциях Индонезии. |
In 1995, after having recorded an annual average rate of growth of 7.6 per cent (in real terms) over the previous three years, the economy declined by 4.4 per cent (also in real terms). |
В 1995 году после того, как на протяжении предыдущих трех лет среднегодовые темпы экономического роста достигали рекордного уровня в 7,6 процента (в реальном выражении), масштабы экономической деятельности в стране сократились на 4,4 процента (также в реальном выражении). |
However, the annual rate of growth of the international migrant stock has been rising, passing from 1.2 per cent per year during 1965-1975 to 2.2 per cent annually during 1975-1985 and reaching 2.6 per cent per year during 1985-1990. |
Однако ежегодные темпы роста общей совокупности международных мигрантов увеличивались и с 1,2 процента в год в период 1965-1975 годов выросли до 2,2 процента в год в 1975-1985 годах и достигли 2,6 процента в год в 1985-1990 годах. |
Western Europe is exhibiting the highest annual population growth rate among the more developed regions - 0.56 per cent per annum during 1990-1995; the current growth rate is higher than that exhibited during 1980-1985 (0.14 per cent) or 1985-1990 (0.49 per cent). |
Самые высокие темпы среднегодового прироста населения среди более развитых районов отмечаются в Западной Европе, где в 1990-1995 годах они составляли 0,56 процента в год; нынешние темпы прироста населения превышают темпы прироста населения в 1980-1985 годах (0,14 процента) или в 1985-1990 годах (0,49 процента). |
Vehicle fleet renewal: annual purchase rate of new passenger cars exceeded 20% over the last three years, however, the number 130 thousand new passenger cars per year is not sufficient to reduce the mean age of the old fleet totalling about 2.3 million. |
Обновление парка транспортных средств: ежегодные темпы прироста объема продаж новых пассажирских автомобилей превысили 20%, однако 130000 приобретаемых ежегодно новых пассажирских автомобилей не достаточно для снижения среднего возраста парка устаревших транспортных средств, насчитывающего в общей сложности около 2,3 млн. единиц. |
Between 1996 and 2002 annual real growth in Gross Domestic Product averaged 6 per cent per annum, with high variability from year to year: from highs of 19 per cent and 14 per cent, to lows of -6 per cent and -1 per cent. |
В период с 1996 по 2002 год среднегодовые темпы роста валового внутреннего продукта составляли в среднем 6 процентов в год, отличаясь при этом существенными ежегодными колебаниями и достигая 19 процентов и 14 процентов и опускаясь до -6 процентов и - 1 процента. |
Between 2000 and 2003, exports of ICT-enabled services from developing countries grew at a compounded annual rate of 7 per cent, compared to 10 per cent for world exports of ICT-enabled services, although some developing countries did show exceptionally high growth rates. |
В период с 2000 по 2003 год среднегодовые темпы прироста экспорта услуг на базе ИКТ из развивающихся стран составили 7% по сравнению с 10-процентными темпами прироста мирового экспорта таких услуг, хотя в некоторых развивающихся странах такие темпы были исключительно высокими. |
The number of countries with negative growth rates has decreased substantially and, indeed, there has been marked increase in the number of relatively successful countries in which annual rates of growth in gross national product have reached 6 per cent. |
Существенно сократилось количество стран, в которых наблюдались отрицательные темпы роста, и напротив - заметно расширилась группа относительно преуспевающих, где достигнуты темпы роста ВНП в объеме 6 процентов. |
Renewal of approval If it is considered that annual ageing of 5 per cent is the average ageing of the insulation coefficient K, the renewal of approval is effected as follows: |
Если исходить из того, что темпы старения в 5% в год соответствуют средним темпам снижения коэффициента теплопередачи К, то повторное допущение осуществляется следующим образом: |
However, through reforestation and afforestation and the establishment of forest plantations totalling 5.7 million hectares per year, the annual net loss of global forest cover was estimated at 7.3 million hectares. |
Однако благодаря лесовосстановлению и облесению, а также ежегодным лесопосадкам общей площадью 5,7 млн. гектаров темпы уменьшения размера мирового лесного покрова, по оценкам, снизились до 7,3 млн. гектаров в год. |
Overall their annual export growth rates at current prices plummeted from over 25 per cent in 1995 to about 8 per cent in 1996, 4 per cent in 1997 and, finally, became negative in 1998 and 1999. |
В целом их годовые темпы роста экспорта в текущих ценах сократились более чем с 25% в 1995 году до примерно 8% в 1996 году, 4% в 1997 году и, наконец, приобрели отрицательное значение в 1998 и 1999 годах. |
For the 24 HIPCs that had reached their Decision Points by January 2002, unweighted annual average export growth from 1999 to 2001 was projected to be 9.4 per cent, whereas the actual export growth rate over the two years was only 5.4 per cent. |
Для 24 БСКД, достигших своего момента принятия решения к январю 2002 года, невзвешенные среднегодовые темпы роста экспорта с 1999 по 2001 год прогнозировались на уровне 9,4 процента, тогда как фактические темпы роста экспорта в течение этих двух лет составили всего 5,4 процента. |
Between 1985 and 1991, the labour force grew at an annual rate of 1.3 per cent, mainly due to a significant rise in the participation rate, from 46.2 per cent in 1985 to 49.2 per cent in 1991. |
В период 1985-1991 годов темпы роста рабочей силы составляли 1,3% ежегодно, что было обусловлено главным образом существенным ростом уровня участия, который в 1985 году составлял 46,2% и возрос до 49,2% в 1991 году. |
The overall annual rates of growth in national health expenditures, estimated by Health Canada, slowed to 1.0 per cent for 1994, down from 2.5 per cent in 1993 and 5.6 per cent in 1992. |
Общие годовые темпы прироста расходов на национальную систему здравоохранения, по оценкам министерства здравоохранения Канады, в 1994 году снизились до 1,0%; в 1993 году этот показатель составлял 2,5%, а в 1992 году - 5,6 процента. |
Although an important growth engine for the neighbouring CIS countries, Russia was not in fact the fastest growing economy in the region: 8 of the remaining 11 CIS member States in 2001 had annual rates of GDP growth higher than that of Russia. |
Играя важную роль локомотива роста для соседних стран СНГ, Россия тем не менее не показывала самых высоких темпов роста экономики в регионе: в 8 из остальных 11 государств-членов СНГ годовые темпы роста ВВП в 2001 году были выше, чем в России. |
From 1950 to the end of 1978, the State invested a total of 37.4 billion yuan in the construction of some 530 million square metres of new city housing, an annual average of completed construction of some 18 million square metres. |
С 1950 по конец 1978 года государство вложило в общей сложности 37,4 млрд. юаней в строительство порядка 530 млн. м2 нового жилья в городских районах; среднегодовые темпы ввода в эксплуатацию нового жилья составили около 18 млн. м2. |
According to the World Bank, the annual growth rate of almost 10 per cent that Kazakhstan enjoyed between 2000 and 2007 was reduced to 3.3 per cent in 2008 and 1.2 per cent in 2009. |
По данным Всемирного банка, ежегодные темпы прироста экономики Казахстана, составившие почти 10% в период 2000-2007 годов, снизились до 3,3% в 2008 году и до 1,2% в 2009 году. |
The 2002 Census found that the Amerindian population was the fastest growing in comparison to other ethnic groups with a population increase of 47.3 per cent from 1991 to 2002, representing an annual growth rate of 3.5 per cent. |
Перепись населения 2002 года показала, что индейское население является наиболее растущим по сравнению с другими этническими группами, с приростом населения в 47,3% в период с 1991 по 2002 год, что представляет собой ежегодные темпы роста в 3,5%. |
Among the mega-cities of 2007, the fastest growing were Dhaka, with an annual growth rate of 3.3 per cent from 2005 to 2010, Delhi, with 2.5 per cent, and Karachi with 2.4 per cent. |
Среди мегаполисов по состоянию на 2007 год быстрее всего росли Дакка (ежегодные темпы прироста в период 2005 - 2010 годов - 3,3 процента), Дели (2,5 процента) и Карачи (2,4 процента). |
The annual inflation rate declined to 7.6 per cent in August 2007, down from 24 per cent in August 2005, but has since increased, to 11 per cent in January 2008. |
Годовые темпы инфляции снизились в августе 2007 года до 7,6 процента, упав с 24 процентов, зарегистрированных в августе 2005 года, однако затем они повысились до 11 процентов в январе 2008 года. |
In the EU-25, between 1995 and 2005, passenger transport grew by an annual average rate of 1.8 per cent and freight transport by 2.8 per cent, while the GDP grew by an average rate of 2.3 per cent in the same period. |
В период 19952005 годов в ЕС25 ежегодные темпы роста пассажирских перевозок составили в среднем 1,8%, а грузоперевозок - 2,8%, при этом за тот же период прирост ВВП составил в среднем 2,3%. |
Data available in 2007 show that the annual rate of increase in cereal production in the African least developed countries fell by one half and of that roots and tubers, subsistence staples in Africa, from 3.40 per cent to a negative 1.22 per cent. |
По данным за 2007 год, ежегодные темпы роста производства зерновых в наименее развитых странах Африки сократились вдвое, и темпы роста производства корнеплодов и клубнеплодов - основных продуктов питания в Африке - сократились с +3,4 процента до 1,22 процента. |
annual volume growth rates by the output method are up to 2006 higher and after this year lower than growth rates by the input method; |
ежегодные темпы прироста физического объема, рассчитанные на основе метода учета выпуска, до 2006 года были выше, а после этого года - ниже, чем темпы прироста, рассчитанные на основе метода учета затрат; |