Exports from the South to the South, to the North and to the world are plotted from 1990 to 2000, and annual growth rates of these export flows are calculated. |
Данные об экспорте по линии Юг-Юг, Юг-Север и Юг-все страны мира приводятся за период с 1990 по 2000 год; при этом рассчитываются годовые темпы роста этих экспортных потоков. |
For the industrialized economies in aggregate, the average rate of economic growth is likely to be only some 2 per cent in 2000, down from 3.8 per cent in 2000 and the smallest annual increase since 1993. |
Для всей группы промышленно развитых стран среднегодовые темпы прироста, по всей видимости, составят в 2001 году лишь около 2 процентов, что будет означать их замедление по сравнению с 3,8 процента в 2000 году и что является самым низким годовым приростом с 1993 года. |
The current value of exports FOB has grown at a mean annual rate of 8.4 per cent, which is slightly greater than the corresponding rate for world exports of goods during the period 1990 to 1997. |
Объем экспорта на условиях ФОБ ежегодно возрастал в среднем на 8,4 процента, что несколько превышает средние мировые темпы роста экспорта товаров, составившие за период 1990-1997 годов 7 процентов. |
The annual rate of growth of retail e-commerce in the United States in the year to the end of the second quarter of 2004 was 23.1 per cent, nearly three times faster than the growth of total retail in the same period. |
За год, закончившийся концом второго квартала 2004 года, общие темпы прироста розничной электронной торговли в Соединенных Штатах составили 23,1%, почти в три раза превысив прирост всего розничного товарооборота за тот же период. |
Inflation in Canada has been relatively stable over the last decade, measuring annual increases of less than 6 per cent, and less than 2 per cent from 1992 to 1994. |
За последние 10 лет темпы инфляции в Канаде оставались относительно стабильными и не превышали 6% в год; в период 1992-1994 годов уровень инфляции составлял менее 2%. |
The economy grew by about 1 per cent in 1999, a much higher rate than generally forecasted, and registered an annual growth rate of more than 3 per cent in the first quarter of 2000. |
Экономика выросла в 1999 году примерно на 1 процент, достигнув гораздо более высоких темпов, чем в целом предполагалось, и в первом квартале 2000 года отмечались годовые темпы роста в размере более 3 процентов. |
The underdeveloped countries that grew at an annual average rate of 6.2 per cent between 1990 and 1995 reached a growth rate of only 4.8 per cent from 1995 to 1999. |
Ежегодные темпы экономического роста стран со слабым развитием, составлявшие в среднем 6,2 процента в период 1990-1995 годов, сократились в период 1995-1999 годов до 4,8 процента. |
The annual growth rate of their exports to the EU market dropped sharply from 4 per cent in a prior period (1988-1994) to minus 10 per cent in the period of investigation. |
Среднегодовые темпы прироста их экспорта на рынок ЕС резко упали с 4% в 1988-1994 годах до - 10% в период, когда проводились расследования. |
The construction and housing sector accounts for 5.8 per cent of total gross domestic product (GDP) in Egypt and has been growing at an annual rate of 10.5 per cent since 1998. |
В Египте на долю строительного и жилищного сектора приходится 5,8% всего валового внутреннего продукта (ВВП), а темпы роста этого сектора с 1998 года составляют 10,5% в год. |
Over the past 25 years, Asia has grown at an annual rate of 7 per cent and Latin America at 5 per cent. |
За последние 25 лет ежегодные темпы роста в Азии составляли 7 процентов, а в Латинской Америке - 5 процентов. |
In Latin America, for instance, the urban informal economy was the main source of job growth in the 1990s, increasing by 3.9 per cent a year, compared to an annual growth rate of just 2.1 per cent for formal economy employment. |
В Латинской Америке, например, в 90-е годы неформальный сектор городской экономики был главным источником увеличения числа рабочих мест, в то время как в формальной экономике ежегодные темпы роста численности работающих составляли всего лишь 2,1 процента. |
Inflation declined considerably, from an annual average rate of 29 per cent in 1994 to 18.7 per cent in 1996 and 5 per cent in 1998. |
Существенно замедлились темпы инфляции, перейдя от среднегодового уровня в 29% в 1994 году до 18,7% в 1996 году и 5% в 1998 году. |
Consequently, our annual population growth rate has also declined, from 3.8 per cent in 1979 to an estimated 2.5 per cent in 1998 - and possibly lower with the impact of the scourge of HIV/AIDS. |
Соответствующим образом сократились и наши годовые темпы роста населения с 3,8 процента в 1979 году до приблизительно 2,5 процента в 1998 году и, возможно, эти показатели будут и далее снижаться в результате воздействия эпидемии ВИЧ/СПИДа. |
China's commitment to increase the CO2 efficiency of its economy by about 3% per year is of no help, because annual GDP growth rates of close to 10% mean that the country's emissions will soar during this decade. |
Обязательство Китая увеличить эффективность по CO2 его экономики примерно до 3 % ежегодно не имеет смысла, потому что ежегодные темпы роста ВВП до 10 % означают, что выброс CO2 страны взлетит в течение этого десятилетия. |
According to International Monetary Fund (IMF) data only 0.2 per cent annual growth rate has been seen in non-fuel commodities between 1989 and 1998, while manufactured products grew at a rate of 0.9 per cent. |
Согласно данным Международного валютного фонда (МВФ), в период 1989-1998 годов ежегодные темпы роста производства нетопливных товаров составили лишь 0,2 процента, в то время как для промышленных товаров этот показатель равнялся 0,9 процента. |
Over a number of years, my country has had a stable currency and an annual inflation rate of about 5 per cent, and this year has had an industrial production growth rate of over 10 per cent. |
На протяжении ряда лет моя страна поддерживает стабильность валюты, и ежегодный уровень инфляции составляет у нас около 5 процентов, а в этом году темпы роста промышленного производства составили более 10 процентов. |
In the United States, growth accelerated to an annual average of 3.4 per cent in the first half of 1996 and then eased to a pace of about 2 per cent, which is likely to continue well into 1997. |
В Соединенных Штатах среднегодовые темпы роста ускорились до 3,4 процента в первой половине 1996 года, а затем снизились примерно до 2 процентов, которые, по-видимому, сохранятся и на протяжении значительной части 1997 года. |
Yet, progress was made on the front that most concerned policy makers, that is to say by the end of 1996, for the first time since 1969, the annual rate of inflation had been reduced below 3 per cent. |
Вместе с тем был достигнут прогресс в области, вызывавшей наибольшее беспокойство у руководителей страны, а именно: к концу 1996 года впервые за период с 1969 года годовые темпы инфляции снизились до уровня менее 3 процентов. |
In two large economies that had "runaway" inflation in the early 1990s, Argentina and Brazil, the annual inflation rate in 1998 is expected to be in low single digits. |
В двух странах с крупной экономикой, в Аргентине и Бразилии, где в начале 90-х годов наблюдалась галопирующая инфляция, годовые темпы инфляции в 1998 году, как ожидается, будут представлены низкими однозначными величинами. |
Hence, in 1998 growth will likely be maintained at an annual rate of about 5 per cent in Armenia and close to 10 per cent in Georgia. |
Следовательно, в 1998 году годовые темпы роста, вероятно, сохранятся на уровне около 5 процентов в Армении и около 10 процентов в Грузии. |
Africa recorded the worst performance in terms of the annual growth rate of merchandise exports, as well as in the other categories of exports - primary and non-fuel primary commodities, and manufactures (table 3). |
В Африке самыми низкими были среднегодовые темпы роста не только товарного, но и иных категорий экспорта: сырьевых и нетопливных сырьевых товаров, а также продукции обрабатывающей промышленности (таблица З). |
The exchange rate and post adjustment multiplier are as of 1 September 2003, and the annual average inflation rate is projected at 3 and 4 per cent for headquarters and field offices, respectively. |
Множитель обменного курса и корректива по месту службы применяется по состоянию на 1 сентября 2003 года, а среднегодовые темпы инфляции прогнозируются на уровне 3-4 процентов в штаб-квартире и отделениях на местах, соответственно. |
The annual rate of inflation for 2000 was 2.8 per cent and the inflation rate for 2001 averaged 3.13 per cent. |
Годовые темпы роста инфляции за 2000 год равнялись 2,8 процента, а темпы роста инфляции за 2001 год составили 3,13 процента11. |
If real GDP in the United States were to stagnate in 2004 at its level in the fourth quarter of 2003, the annual growth rate would still be 1.9 per cent in 2004. |
Если в 2004 году реальный ВВП Соединенных Штатов сохранится на его уровне в четвертом квартале 2003 года, годовые темпы прироста в 2004 году все равно составят 1,9 процента. |
The major assumptions used by the actuary were a discount rate of 6.5 per cent, standardized mortality tables and cost-of-living increases at an annual rate of 3.0 per cent. |
Актуарий использовал следующие основные предположения: дисконтная ставка составляет 6,5 процента, показатели смертности соответствуют величинам, включенным в стандартные таблицы, а темпы роста стоимости жизни составляют 3 процента в год. |