Английский - русский
Перевод слова Annual
Вариант перевода Темпы

Примеры в контексте "Annual - Темпы"

Примеры: Annual - Темпы
The Commercial Real Estate Award is an annual professional award that was established by the industry's business community in 2003. This year PricewaterhouseCoopers, chosen to be the awards' independent consultant, will monitor the selection process. Результаты нового отчета PricewaterhouseCoopers «Конвергенция и дифференциация: как добиться успеха в мире взаимозависимости» показывают, что темпы роста развивающихся рынков опережают темпы роста развитых стран, тем самым изменяя традиционное представление о различиях между этими экономиками.
For instance, from 2002 to 2006 annual gross domestic product (GDP) grew at an average of 6 per cent, with inflation steadily declining to single-digit levels, and external reserves steadily increased to the current level of $47 billion. Например, в период 2002 - 2006 годов темпы прироста валового национального продукта составляли в среднем 6 процентов, в то время как темпы инфляции стабильно снижались до однозначных чисел, а внешние резервы стабильно нарастали, достигнув нынешнего уровня в 47 млрд. долл. США.
With an annual growth rate estimated at 3.4 per cent per year from 2015 to 2020, African urban areas will be growing at a rate 1.8 times faster than that of the world as a whole. При темпах роста, которые, согласно оценкам, составят 3,4 процента в год в период с 2015 по 2020 год, темпы роста населения африканских городов будут в 1,8 раза выше, чем в мире в целом.
Although the welfare of Moldovan citizens increased considerably in this period, the impact of EGPRSP on economic growth and poverty reduction was limited owing to the weak links between EGPRSP, the Medium-Term Expenditure Framework (MTEF) and the annual budget. Несмотря на то, что за этот период уровень благосостояния граждан Молдовы в значительной степени повысился, воздействие принятого правительством стратегического документа на темпы экономического роста и сокращение масштабов нищеты было довольно ограниченным из-за отсутствия тесной связи между упомянутым документом, комплексным среднесрочным планированием расходов и годовым бюджетом.
The annual population growth rate is 1,3% and is expected to fall near zero in 2050 and level out at below 100 million. Среднегодовые темпы роста численности населения страны, составляющие на сегодняшний день 1,3%, по оценкам, к 2050 году снизятся до нуля, а численность населения стабилизируется на уровне ниже 100 млн. человек.
To that end, LDCs, with the support of their partners, will strive to attain annual growth rates of 5-6 per cent by 2006 and 6-8 per cent by the end of the decade. С этой целью НРС при поддержке своих партнеров приложат все усилия для того, чтобы выйти на 5-6-процентные годовые темпы прироста к 2006 году и на 6-8-процентные темпы к концу десятилетия.
This represents an annual growth rate for Aboriginal-owned businesses of 8.5 per cent, which far exceeds the non-Aboriginal business growth rate of 1.9 per cent. Ежегодные темпы роста по предприятиям, принадлежащим аборигенам, составляют 8,5 процента, что намного превышает темпы роста по предприятиям, которыми владеют представители некоренных народов.
In the second half of 1999, the region finally shook off the sluggishness of activity which had marked 1998 and early 1999, and by the third quarter GDP was growing at an annual rate of about 3.5 per cent. Во второй половине 1999 года странам региона наконец удалось преодолеть вялые темпы роста экономической активности, характеризовавшие 1998 год и начало 1999 года, и к третьему кварталу годовые темпы прироста ВВП достигли примерно 3,5 процента.
Globally, the sector's contribution to gross domestic product (GDP) exceeded 5 per cent and its annual turnover had grown at a faster pace than GDP. По всем странам мира вклад индустрии туризма в валовой внутренний продукт (ВВП) превышает 5%, а годовые темпы роста оборота в секторе туризма опережали темпы роста ВВП.
According to the last National Census the total population in 1998 was estimated at 9.8 million, with an annual growth rate of 1.9 per cent since 1987 as opposed to 3.2 per cent over the 1977-97 periods. С 1987 года среднегодовые темпы роста населения составляли 1,9%, снизившись с показателя в 3,2%, зафиксированного в 1977-1987 годах.
It has been argued that unemployment would have been greater during that period had it not been for the boost in domestic demand brought about by stabilization (GDP grew by an annual average rate of 7 per cent in the 1991/94 period). Утверждалось, что безработица в течение указанного периода была бы еще выше, если бы не стимулирующее воздействие стабилизации на рост внутреннего спроса (среднегодовые темпы роста ВВП в период 1991-1994 годов составляли 7 процентов).
While the percentage of the poor declined at an annual rate of 6.2 per cent in East Asia between 1981 and 2008, it fell by only 0.3 per cent per year in sub-Saharan Africa. Притом что ежегодные темпы сокращения доли неимущих в Восточной Азии в течение 1981 - 2008 годов составили 6,2 процента, аналогичный показатель в странах, расположенных к югу от Сахары, снижался лишь на 0,3 процента в год.
To achieve that, the LDCs would have to attain an annual GDP growth rate of at least 7 per cent and an investment/GNP ratio of 25 per cent, and significant new, additional and predictable resources would therefore be required. Для этого НРС пришлось бы обеспечить ежегодные темпы прироста ВВП в размере как минимум 7% и показатель отношения инвестиций к ВНП в размере 25%, а для этого потребуются значительные новые, дополнительные и предсказуемые ресурсы.
Since the 1960s, the highest population growth rate occurred during the period 1961-1970 (2.8 per cent annual average), which also had the highest urbanization rate (5.4 per cent annual average). С 60-х годов наибольшие темпы прироста населения (в среднем 2,8% в год) и наибольшие темпы урбанизации (в среднем 5,4% в год) были зарегистрированы в период с 1961 по 1970 год.
This figure rose to 400,000 in 1947, representing an annual growth of 3.2 per cent, and reached 586,000 in 1952, representing an annual growth of 7.9 per cent over five years. К 1947 году эта цифра выросла до 400000 человек - среднегодовые темпы прироста составляли 3,2 процента - и достигла 586000 человек в 1952 году при среднегодовых темпах прироста, составлявших на протяжении этих пяти лет 7,9 процента.
According to the ECA Economic Report on Africa 1999, a GDP annual growth rate of between 7 and 8 per cent and an annual investment rate of 30-40 per cent of GDP would be required to halve poverty by 2015. Согласно экономическому докладу по Африке, подготовленному ЭКА в 1999 году, чтобы сократить к 2015 году масштабы нищеты в два раза, необходимо обеспечить годовые темпы роста в пределах 7 - 8 процентов и ежегодные инвестиции в объеме 30 - 40 процентов ВВП.
That schedule foresaw, for example, an exchange rate of 0.753 euros to the United States dollar and a 1.7-per-cent annual rate of inflation for 2012 and a 1.8-per-cent annual rate of inflation for 2013. Например, согласно этой шкале обменный курс между евро и долларом США составлял 0,753 евро, годовые темпы инфляции в 2012 году - 1,7 процента, а темпы инфляции в 2013 году - 1,8 процента.
Gross domestic product, for its part, grew during the 1990s at an annual rate of 2.9 per cent in constant price terms, or 27.7 per cent in current price terms, while inflation ran at an annual rate of over 75.8 per cent. На фоне такого прироста численности населения объем роста валового внутреннего продукта равнялся приблизительно 2,9 процента в постоянных ценах и 27,7 процента в ценах текущих, в то время как темпы инфляции превысили 75,8 процента.
During the period 1990-1993 the volume of world trade expanded at an annual rate of over 4 per cent, or six times as fast as world output (0.7 per cent). В период 1990-1993 годов объем мировой торговли увеличивался более чем на 4 процента в год, что в 6 раз превышало темпы прироста мирового производства (0,7 процента).
Ms. Duda (Poland) said that Poland was currently registering an annual economic growth rate of close to 6 per cent as a result of the restructuring of its economy begun in 1989, combined with democratization and political stability. Г-жа ДУ-ДА (Польша) отмечает, что в настоящее время темпы роста экономики в Польше составляют почти 6 процентов в год благодаря начатой в 1989 году реструктуризации экономики в условиях демократизации и политической стабильности.
It is estimated that the global market value of creative industries will increase to US$ 1.3 trillion in 2005 (from $831 billion in 2000), an annual compound growth rate of over 7 per cent. Подсчитано, что в 2005 году объем мирового рынка культурно-развлекательной индустрии увеличится до 1,3 триллиона долл. США (с 831 млрд. долл. США в 2000 году), т.е. ежегодные темпы роста превысят 7%.
With the projected decline in donor support, the economy is expected to slow down by 2005 to an annual growth of below 4 per cent from its current level of above 6 per cent. В связи с прогнозируемым снижением объема донорской помощи ожидается, что темпы экономического роста к 2005 году замедлятся и будут составлять менее 4 процентов в год, снизившись с нынешнего уровня, превышающего 6 процентов.
The less developed regions have been growing more rapidly than the more developed regions (at annual rates of 1.6 per cent and 0.3 per cent, respectively). В наименее развитых регионах темпы прироста населения были более высокими по сравнению с развитыми регионами (ежегодные показатели составляют 1,6 процента и 0,3 процента, соответственно).
For example, for the period 1995-2000, there are 42 countries (or areas) with annual rates of natural increase of 2.5 per cent or higher, all of them developing countries and the majority in Africa. Например, в 1995-2000 годах в 42 странах (или районах) ежегодные темпы естественного прироста будут составлять 2,5 процента или больше, причем все эти страны относятся к категории развивающихся стран и большинство из них располагается в Африке.
In the United States men lived longer by 2.5 years in 1995 than in 1980; most of the increase in life expectancy occurred between 1980 and 1990 when the annual rate of increase was much higher than in the first half of the 1990s. В Соединенных Штатах Америки мужчины в 1995 году жили на 2,5 года больше по сравнению с 1980 годом; наибольшая часть данного прироста была достигнута в период 1980-1990 годов, когда ежегодные темпы роста намного превышали соответствующий показатель первой половины 90-х годов.