The Republic of Korea's gross domestic product (GDP) increased rapidly, at an annual average rate of 6 per cent from 1975 to 2005. |
В период 1975 - 2005 годов валовой внутренний продукт (ВВП) Республики Корея стремительно увеличивался - темпы его прироста составляли 6 процентов в год. |
However, amid the travails of the past years, Bangladesh has fared reasonably well in maintaining an annual GDP growth rate of 6 per cent. |
Однако, несмотря на трудности последних лет, Бангладеш удавалось достаточно успешно сохранять ежегодные темпы роста ВВП на уровне 6 процентов. |
These efforts have contributed to improved economic performance by least developed countries, with annual economic growth averaging 6.5 per cent between 2001 and 2005. |
Эти меры позволили улучшить экономические показатели наименее развитых стран, и в период 2001 - 2005 годов среднегодовые темпы экономического роста составили 6,5 процента. |
The annual population growth rate for the period from 2000 to 2008 was 2.45 per cent and the total fertility rate in 2004 was 3.6 children per woman. |
В период с 2000 по 2008 год среднегодовые темпы роста численности населения в стране составляли 2,45%, а общий коэффициент рождаемости в 2004 году был равен 3,6 детей в расчете на одну женщину. |
Since 2000, it has registered annual client growth ranging from 31 per cent to 56 per cent. |
С 2000 года ежегодные темпы роста клиентской базы составляли от 31 до 56 процентов. |
By comparison, there are 176 other cities with at least 750,000 inhabitants growing at an annual rate of 2.5 per cent or higher. |
В отличие от этого, в 176 других городах с населением по меньшей мере 750000 человек ежегодные темпы прироста численности населения составляют не менее 2,5 процента. |
Today, after the ups and downs of the 1990s, the annual inflation rate is around 9%. |
В настоящее время после значительных колебаний, отмечавшихся в 90-х годах, годовые темпы инфляции составляют около 9%. |
Capital spending has been slower, however, with only 12 per cent of the annual budget allocation spent as at the end of June. |
Темпы капиталовложений были, однако, ниже - к концу июня было освоено всего лишь 12 процентов средств, выделенных на эти цели в годовом бюджете. |
Growth of world output, 2004-2010, annual percentage change |
Темпы роста мирового производства, 2004 - 2010 годы |
Since then, production and trade of natural rubber has increased at an annual growth rate between 3 and 6 per cent. |
С тех пор темпы роста производства натурального каучука и торговли им в среднем за год составляли 3-6%. |
The International Atomic Energy Agency has forecast annual growth rates over the course of the next 20 years that give reason to pause and think. |
Международное агентство по атомной энергии прогнозирует такие годовые темпы прироста в течение следующих 20 лет, которые заставляют остановиться и задуматься. |
The annual growth rate is estimated at 2.4% during the inter-census period and has been declining over the years. |
Темпы ежегодного прироста населения в период между переписями оцениваются в 2,4 процента и имеют тенденцию к сокращению. |
The annual growth rate of about 3.6 per cent in 2004 does not seem to have increased the generation and stabilization of formal employment. |
Ежегодные темпы роста на уровне примерно 3,6% в 2004 году похоже не обеспечили создание и стабилизацию занятости в формальном секторе. |
According to the speaker, annual growth rates of unit labour costs and inflation rates had followed each other during the past four decades in all the countries of the world. |
Согласно его утверждению, ежегодные темпы роста удельных затрат на рабочую силу и темпы инфляции следовали друг за другом в течение последних четырех десятилетий во всех странах мира. |
According to FAO figures, aquaculture is the fastest-growing food sector, with an annual growth rate of nearly 8 per cent over the past decade. |
По данным ФАО, самым быстроразвивающимся сектором производства продовольствия является аквакультура: на протяжении последнего десятилетия темпы роста в этом секторе составляли почти 8 процентов в год. |
Moreover, 10 countries registered an annual growth rate in the agriculture sector of at least 6 per cent in the second half of 2011. |
Более того, 10 стран зарегистрировали ежегодные темпы роста в сельскохозяйственном секторе по меньшей мере в 6 процентов во второй половине 2011 года. |
Furthermore, it is estimated that intra-African foreign direct investment in new projects grew at an annual compound rate of 23 per cent between 2003 and 2011. |
Наряду с этим в период с 2003 по 2011 год годовые среднегеометрические темпы роста внутрирегиональных африканских прямых иностранных инвестиций в новые проекты составили, согласно оценкам, 23%. |
Between 2001 and 2008, the annual average rate of GDP growth fluctuated between 3 and 3.7 per cent and gradually slowed to 2.4 per cent in 2010. |
В период с 2001 по 2008 год средние годовые темпы роста ВВП Камеруна колебались в пределах 3,0-3,7%, но затем постепенно замедлились и в 2010 году составили 2,4%. |
The current population of Liberia is 3.5 million with an annual growth rate of 2.1%. (2008 Population and Housing Census). |
Нынешняя численность населения Либерии составляет 3,5 миллиона человек, а ежегодные темпы роста - 2,1 процента (по данным переписи населения и жилищного фонда 2008 года). |
Since 1970, annual economic growth has averaged 3.4 per cent in the total economy and 2.8 per cent in the mainland economy. |
С 1970 года среднегодовые темпы экономического роста составляют 3,4% для экономики в целом и 2,8% для материковой части страны. |
While the rate of forest loss is slowing, it remains alarmingly high with annual forest lost, between 2000 and 2010, measured at approximately 13 million hectares. |
Хотя темпы утраты лесного покрова замедляются, эта проблема продолжает вызывать тревогу ввиду высоких годовых потерь леса в период с 2000 по 2010 год, которые составили примерно 13 миллионов гектаров. |
The inflation rate used for 2015 - 2017 is 2.3 per cent to take into account annual salary step increments as well as revisions decided by the International Civil Service Commission. |
Для периода 2015-2017 годов использовались темпы инфляции на уровне 2,3 процентов, которые были учтены при расчете ежегодных ступенчатых повышений окладов, а также изменений, решения по которым принимались Комиссией по международной гражданской службе. |
Cross-border exports in financial services reached $445 billion in 2013, with an annual growth rate of 10 per cent between 2000 and 2013. |
Международный экспорт финансовых услуг достиг в 2013 году 445 млрд. долл., продемонстрировав в период 2000-2013 годов среднегодовые темпы прироста в 10%. |
It has managed to sustain high growth for a prolonged period with an annual average gross domestic product (GDP) growth of approximately 5.6 per cent. |
В течение длительного периода Африке удается сохранять высокие темпы экономического роста: среднегодовой показатель роста валового внутреннего продукта (ВВП) составляет примерно 5,6 процента. |
In order to contain staff costs, the Organization had few options besides streamlining its workforce, increasing its reliance on temporary staff and demanding that the annual growth in salaries should be reduced. |
Для того чтобы сдержать рост расходов по персоналу, у Организации имеется несколько вариантов действий, помимо рационализации своего штатного расписания, большего задействования временного персонала и требования сократить темпы ежегодного роста окладов. |