Participated in on-going accounting engagements and audits. |
Принимала участие в реализации проектов по предоставлению бухгалтерских, а также аудиторских услуг. |
IASB was an independent, privately funded accounting standard setter. |
МССУ является независимым органом по разработке бухгалтерских стандартов, финансируемым из частных источников. |
UNOPS submitted the corrections to UNDP which incorrectly captured the transactions in its accounting records. |
ЮНОПС направило исправленные данные в ПРООН, однако ПРООН неправильно провела операции в своих бухгалтерских ведомостях. |
The Board also recommends that the Administration formulate a viable solution for capturing accurate and complete assets accounting data as a matter of urgency. |
Комиссия также рекомендует Администрации срочно разработать приемлемое решение по регистрации точных и полных бухгалтерских данных об активах. |
The Canadian Public Accountability Board is responsible for the regulation of accounting firms that audit Canadian public companies. |
Канадский Совет по обеспечению публичной подотчетности отвечает за регулирование бухгалтерских фирм, проводящих аудит канадских публичных компаний. |
He commented that supervisory entities exercised inspection and control of the accounting and auditing firms. |
Он сообщил, что надзорные органы проводят проверки бухгалтерских и аудиторских фирм и контролируют их деятельность. |
Running social enterprises also requires traditional managerial and accounting skills, which are often in short supply in the not-for-profit sector. |
Руководство социальными предприятиями требует также наличия традиционных управленческих и бухгалтерских навыков, которые часто находятся в дефиците в некоммерческом секторе. |
Several large, professional accounting firms made pro bono donations of their services to the United Nations system. |
Несколько крупных профессиональных бухгалтерских фирм бесплатно предоставили свои услуги системе Организации Объединенных Наций. |
ECSAFA had continued work towards harmonization of qualification requirements at the level of accounting technicians in the region. |
ФБВЦЮА продолжила работу по гармонизации квалификационных требований на уровне технических бухгалтерских работников в регионе. |
This unit provided technical assistance for valuating claims, assessing, surveys and accounting reviews. |
Это подразделение обеспечивало техническую помощь в оценке претензий и проведении анализа, обследований и бухгалтерских проверок. |
Nevertheless those companies conduct their operations onshore through individuals, companies and accounting offices, on an agency basis. |
Тем не менее данные компании осуществляют свои операции в традиционных финансовых учреждениях через посредство отдельных лиц, компаний и бухгалтерских фирм, которые выступают в качестве их агентов. |
These SMEs also have difficulties in obtaining affordable accounting services of the kind they need. |
Эти МСП испытывают также трудности с получением дешевых бухгалтерских услуг, которые им необходимы. |
Accordingly, the crane had a nil book value in KOTC's accounting records. |
Соответственно, в бухгалтерских счетах "КОТК" этот кран имел нулевую балансовую стоимость. |
Il was disposed also of accounting officers and clerks. |
Ему подчинялись также несколько бухгалтерских чинов и клерки. |
We are specialised in the area of outsourcing of accounting, personnel & wages and administration services. |
Мы являемся специалистами в отрасли аутсорсинга бухгалтерских услуг, зарплаты, кадров, а также администрации. |
BRK services are designed for companies requiring professional cooperation with the client and high quality of accounting services. |
Услуги BRK предназначаются для фирм, требующих профессионального сотрудничества с клиентом и бухгалтерских услуг высокого качества. |
The newspaper becomes the first Ukrainian accounting periodical to be published in both Russian and Ukrainian languages. |
Впервые среди бухгалтерских изданий Украины газета начала выходить на украинском и русском языках. |
I'm sorry, it's not the time for one of my accounting anecdotes. |
Прости, не время для моих бухгалтерских анекдотов. |
In Latvia, information on income and expendiures of private farmers is obtained from accounting books kept by farmers on a voluntary basis. |
В Латвии информация о доходах и расходах частных фермеров берется из бухгалтерских книг, ведущихся фермерами на добровольной основе. |
This particularly involves the accounting actions transferring staff members to and from the accounts of peace-keeping missions. |
Это сопряжено прежде всего с оформлением в бухгалтерских документах перевода сотрудников на счета миссий по поддержанию мира и обратно. |
Diagnostic tools continue to be run on a regular basis to verify the data integrity of the accounting functionalities. |
Для проверки целостности данных о выполнении бухгалтерских функций по-прежнему регулярно применяется диагностический инструментарий. |
The Task Force members represented the largest professional accounting firms in the United States. |
Членами Целевой группы являются представители крупнейших бухгалтерских фирм Соединенных Штатов. |
Prospective professional accountants should gain their relevant experience in accounting positions deemed appropriate by the body to which they are applying. |
Будущие профессиональные бухгалтеры должны обретать соответствующий опыт работы на бухгалтерских должностях, которые считаются подходящими теми органами, куда они подают заявления для получения аттестации. |
As such, revenues and operating costs for the Conference Centre should be separately accounted for and readily identifiable in ECAs accounting records. |
Соответственно, доходы и оперативные расходы Конференционного центра должны учитываться отдельно и легко определяться на основе бухгалтерских записей ЭКА. |
Much of the mandatory accounting work performed in support of peace-keeping is not affected by release 3 of IMIS. |
Ввод третьей очереди ИМИС не влияет на большинство обязательных бухгалтерских функций, выполняемых для поддержки операций по поддержанию мира. |