Английский - русский
Перевод слова Accounting
Вариант перевода Бухгалтерских

Примеры в контексте "Accounting - Бухгалтерских"

Примеры: Accounting - Бухгалтерских
Follow up the rejected project expenses and make appropriate accounting entries; and improve the validation of information captured on its system to ensure that the incidents of rejections are minimized Проверить оспоренные расходы по проектам и обеспечить надлежащее выполнение бухгалтерских проводок; и совершенствовать методы проверки информации при введении в его систему в целях сведения к минимуму числа оспоренных операций
The objective of IFRS and Brazilian accounting standards on employee benefits is to establish the accounting and disclosure requirement for employee benefits, including short-term benefits, pensions, post-employment life insurance and medical benefits and other long-term employment benefits. Цель МСФО и бразильских бухгалтерских стандартов применительно к пособиям для работников заключается в введении требований к учету и раскрытию данных о пособиях для работников, включая краткосрочные выплаты, пенсии, страхование жизни после окончания трудовых отношений и медицинские выплаты и другие долгосрочные пособия работников.
The secretariat also reported on field-testing activities on the Guidance for Level 3 SMEs as well as developments at the International Accounting Standards Board with respect to its project on accounting by SMEs. Секретариат также сообщил об апробировании на местах руководства для МСП уровня З, а также об изменениях в Международном совете бухгалтерских стандартов, связанных с его проектом учета на МСП.
The representative discussed the roles of the Committee of European Securities Regulators, professional accounting bodies, the Accounting Regulatory Committee, the European Financial Reporting Advisory Group and the endorsement mechanism for IFRS. Представитель описал функции Комитета европейских регулирующих органов фондового рынка, профессиональных бухгалтерских органов, Комитета по регулированию бухгалтерского учета, Европейской консультативной группы по вопросам финансовой отчетности и механизма одобрения МСФО.
One of the basic objectives of IASB is "to bring about convergence of national accounting standards and International Accounting Standards and International Financial Reporting Standards to high quality solutions". Одна из главных целей МСФО - "достижение сближения национальных бухгалтерских стандартов и Международных стандартов учета и Международных стандартов финансовой отчетности на уровне решений высокого качества".
Some of the main actions undertaken were: reorganization of the accounting and financial functions; setting up of a new tariff; a development plan for the workforce; updating of port regulations; improving port statistics and establishing commercial policies. В числе основных проведенных мероприятий были названы: реорганизация бухгалтерских и финансовых служб; разработка нового тарифа; план развития трудовых ресурсов; обновление правил, регулирующих деятельность портов; улучшение портовой статистики и разработка коммерческой политики.
The lack of adequate accounting and auditing standards was a major obstacle for developing countries and countries in transition in their quest for growth, development and integration in the global economy. Отсутствие адекватных бухгалтерских и аудиторских стандартов представляет собой одно из основных препятствий на пути роста, развития и интеграции в глобальную экономику развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
It is surprising that while the Italian government is busy redesigning the regulatory and supervisory structure of the country's financial institutions and financial markets, nothing is being said about independent directors and accounting firms. Удивительно то, что в то время как итальянское правительство занято переустройством регулятивной и наблюдательной структуры финансовых институтов и рынков, ничего не говорится о независимых директорах и бухгалтерских фирмах.
These control procedures may include: (a) capturing the details of the manually issued cheque until generation of the related accounting entries; and (b) indicating in the IMIS database that a manual cheque has been prepared for a particular approved disbursement line. К числу этих процедур контроля могут относиться: а) ввод в базу данных соответствующей информации о подготовленном вручную чеке до получения соответствующих бухгалтерских данных; и Ь) отметка в базе данных ИМИС о том, что соответствующий чек подготовлен вручную для осуществления конкретного санкционированного платежа.
Also data from other sources can contribute to this, e.g. through the use of private information providers or the direct use of accounting data from companies. Также этому могло бы способствовать использование данных из других источников, например посредством использования частных поставщиков информации или непосредственного использования бухгалтерских данных компаний.
Recognizing the importance of public sector and public governance, he said that the public sector committee of IFAC had embarked on a project to develop accounting standards for public sector entities. Признавая важное значение государственного сектора и государственного управления, оратор отметил, что комитет ИФАК по вопросам государственного сектора приступил к реализации проекта по разработке бухгалтерских стандартов для хозяйствующих субъектов государственного сектора.
It was confirmed that, while most jurisdictions refrained from offering a general definition of corporate groups, such definition often existed for special purposes, such as tax and accounting rules. Было подтверждено, что, хотя большинство правовых систем отказались от разработки общего определения корпоративных групп, такое определение часто имеется для специальных целей, например для целей налоговых и бухгалтерских правил.
It is envisaged that an initial audit will commence in late September or early October 2003, when there will be thorough discussions between the Court and the auditor regarding the methodology of the audit and the accounting standards to be implemented. Предполагается, что первая проверка будет осуществлена в конце сентября или начале октября 2003 года, когда будут проведены подробные дискуссии между Судом и ревизором относительно методики проведения ревизии и бухгалтерских стандартов, которые будут применяться.
5.48 The Office of the Chief will enhance its role of reviewing and pre-selecting of potential mission candidates in the field as well as its budgeting, accounting and finance functions in the field. 5.48 Канцелярия начальника повысит свою роль в обзоре и предварительном отборе кандидатур потенциальных участников полевых миссий, а также в решении бюджетных, бухгалтерских и финансовых вопросов на местах.
The new system was used for the preparation of the programme and budget proposals for 2002-2003, as well as for the processing of all accounting and financial transactions since the beginning of 2001. Новая система использовалась в процессе подготовки предложений по программе и бюджетам на 2002-2003 годы, а также при обработке всех бухгалтерских и финансовых операций с начала 2002 года.
This last point may, of course, cause serious difficulties for some users, in particular for the compilers of macroeconomic models, since they are used to employing accounting equations in their models, as well as to adding the aggregates. Эта последняя проблема может, естественно, создать серьезные трудности для некоторых пользователей, в частности для разработчиков макроэкономических моделей, которые привыкли к использованию бухгалтерских уравнений в своих моделях, а также к суммированию агрегатов.
At the end of the three year period it is expected that the following will be produced: 1) Reports on Producer Price Indices for Telecommunications, Computer Services and selected Professional Services e.g. accounting; and 2) A model questionnaire on purchased service inputs. Предполагается, что по завершении трехлетнего периода будут подготовлены: 1) доклады по индексам цен производителей в области телекоммуникаций, компьютерных услуг и отдельных профессиональных услуг, например бухгалтерских; и 2) типовой справочник по потреблению производимых услуг.
to elaborate agricultural accounting according to EAA-97 (in co-operation with the Ministry of Agriculture) and to calculate agricultural income indicators; and составление сельскохозяйственных бухгалтерских счетов в соответствии с ЭССХ-97 (в сотрудничестве с министерством сельского хозяйства) и расчет показателей доходов в сельском хозяйстве; и
The United Nations Board of Auditors could not complete its examination of the financial statements for the biennium ending 31 December 2005 due to a host of accounting and finance issues, as well as to a series of other managerial and operational weaknesses identified during its preliminary review. Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций не сумела завершить свою проверку финансовых ведомостей за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2005 года, из-за большого числа бухгалтерских и финансовых вопросов, а также ряда других управленческих и оперативных проблем, выявленных в ходе ее предварительного обзора.
While the advent of the IAS will represent significant progress, another major hurdle to overcome in the future will be harmonizing the US GAAP accounting rules with those of the IAS. Хотя внедрение МСБУ ознаменует собой значительный прогресс, в будущем нужно будет решить и другую важную проблему - проблему гармонизации бухгалтерских правил ОПБУ США с правилами МСБУ.
(c) System acquisition, development life cycle {Again, done from an IT not an accounting perspective. с) Приобретение системы, этапы жизненного цикла {Данные вопросы также представлены с точки зрения ИТ, а не бухгалтерских функций.
An investment accountant is requested to monitor transactions and establish controls in the Treasury to ensure that accounting, investment and banking transactions of all peacekeeping special accounts are reconciled and errors are detected immediately. Должность бухгалтера по инвестициям испрашивается для слежения за операциями и внедрения в Казначействе механизма контроля с целью обеспечить сверку бухгалтерских, инвестиционных и банковских операций по всем специальным счетам операций по поддержанию мира и немедленное выявление ошибок.
Those factors included the location of centres of production and command and control, of bank accounts and accounting services and the place where design, marketing and other economic activities took place. К числу таких факторов относятся местонахождение центров производства, а также управления и контроля, банковских счетов и оказания бухгалтерских услуг, а также место, в котором осуществляются конструкторские работы, маркетинг и другие виды экономической деятельности.
Within an accounting period, be it monthly, quarterly or annual, VPC and holding gains are typically recorded by referring to the book values of opening inventory and closing inventory. В рамках отчетного периода (будь то месячного, квартального или годового) СИЗ и холдинговая прибыль обычно регистрируются на основе бухгалтерских данных по состоянию на начало и конец периода.
The Central Bank has the power to cause an inspection of the accounting and other records of any person who engages in any trade business or activity with a non-resident to ascertain whether that person is complying with the provisions of the Act. Центральный банк имеет право проверять ведение бухгалтерских книг и других данных любого лица, которое занимается торговлей, бизнесом или какой-либо деятельностью с нерезидентом, с тем чтобы установить, что данное лицо соблюдает положения этого Закона.