| I was bad till yesterday, but me and Pete here been saved. | Я был плохим до вчерашнего дня, но мы с Питом спаслись. |
| They've been holding us here since yesterday. | Нас держат здесь со вчерашнего дня. |
| I haven't heard anything from Simon since yesterday, Clary. | Я не слышала ничего от Саймона еще со вчерашнего дня, Клэри. |
| I've never before saw an orchestra play until yesterday. | Я никогда не видел живой оркестр до вчерашнего дня. |
| BOLO's out, but there's no sign of Scott or Cassio since yesterday. | Ориентировку выпустили, но нет никаких следов Скотта или Кассио со вчерашнего дня. |
| I've been watching since yesterday. | Я слежу за домом со вчерашнего дня. |
| I haven't touched food since yesterday. | Со вчерашнего дня и маковой росинки во рту не было. |
| You haven't eaten anything since yesterday. | Вы со вчерашнего дня ничего не ели. |
| You were a married man up until yesterday. | Ты же был женат до вчерашнего дня. |
| Sir, you get a wrong number, I told you since yesterday. | Я со вчерашнего дня говорю вам, что неправильный номер. |
| I never even heard of that woman until yesterday. | До вчерашнего дня я не слышал об этой женщине. |
| You didn't start killing my friends till yesterday. | До вчерашнего дня не убивали моих друзей. |
| He hasn't seen Chao since yesterday. | Со вчерашнего дня не видел Чао. |
| Well, I see your hair is the same as it was yesterday. | Я вижу, что твоя прическа со вчерашнего дня не изменилась. |
| Since yesterday it seems that there are ghosts who want to talk to me. | С вчерашнего дня ко мне приходят поговорить призраки. |
| I have not heard from her since yesterday. | Я не могу с ней связаться со вчерашнего дня. |
| And there's that smothered corn left from yesterday. | Со вчерашнего дня осталась тушеная кукуруза. |
| Could never figure out who it was till yesterday. | И до вчерашнего дня мы не могли понять, кто это делает. |
| Because before yesterday, I had never even met Ward. | Потому что до вчерашнего дня я никогда не встречался с Вардом. |
| Since yesterday evening you mistreat this child! | Ты со вчерашнего дня его третируешь. Он ребёнок. |
| From yesterday everyone needs to carry an identity card. | Со вчерашнего дня всем необходимо носить с собой удостоверения личности. |
| She's been out of communication since yesterday. | Со вчерашнего дня она ни с кем не общалась. |
| I had believed he had support for this war until yesterday. | До вчерашнего дня я думал, что его поддерживают в этой войне. |
| And, miss Phinney, many of the men have not been fed since yesterday. | Мисс Финни, многих пациентов со вчерашнего дня не кормили. |
| I guarantee he'd never heard of her till yesterday. | Говорю вам, до вчерашнего дня он о ней и не слышал. |