| My voice will break through until the echo of yesterday. | Мой голос будет прорываться как эхо вчерашнего дня. |
| Gautam was just a young lad of yesterday. | Гаутам для меня как пацан из вчерашнего дня. |
| Yes, she's had medicine since yesterday | Да, со вчерашнего дня она регулярно получает лекарства. |
| Yes. We've saved each other over and over since yesterday. | Со вчерашнего дня мы ни раз спасли друг друга. |
| Until yesterday, your daddy would have taken care of you. | До вчерашнего дня, твой папа мог заботиться о тебе. |
| Until yesterday we assumed it was suicide. | До вчерашнего дня мы считали это самоубийством. |
| Until yesterday, he was receiving treatment at the VA. | До вчерашнего дня, он лечился в госпитале по делам ветеранов. |
| They're out all day, and even in the evenings we've hardly spoken until yesterday. | Они весь день занимаются делами, и даже вечерами мы едва разговаривали, до вчерашнего дня. |
| Because until yesterday, he was dating someone else. | До вчерашнего дня он встречался еще кое-с-кем. |
| They just had an edge that we didn't know anything about... until yesterday. | У них просто было преимущество, о котором мы не знали... до вчерашнего дня. |
| The aide who flew off with Lindsay, he was working on Alex's campaign till yesterday. | Помощник, который улетел с Линдси, работал над его кампанией до вчерашнего дня. |
| I'm afraid the life that you were living yesterday is over. | Боюсь та жизнь, которой ты жила до вчерашнего дня, закончилась. |
| Until yesterday I was having such a good time. | До вчерашнего дня мне было очень хорошо. |
| Apparently he hasn't missed a day of work until yesterday. | Очевидно у не было ни одного прогула до вчерашнего дня. |
| This place was supposed to be my sanctuary, and it was until yesterday. | Это место должно было стать моим убежищем. и оно им было, до вчерашнего дня. |
| You've brightened up since yesterday. | Ты вся светишься со вчерашнего дня. |
| This has been going on since yesterday. | Это продолжается еще со вчерашнего дня. |
| Okay, fine, but we didn't even sleep together until yesterday. | Хорошо, ладно, но мы даже не спали вместе до вчерашнего дня. |
| Besides, the meter has been running since yesterday. | Кстати, счетчик работает со вчерашнего дня. |
| Up until yesterday, I worked for them. | До вчерашнего дня я работала на них. |
| We hadn't spoken in nine years, until yesterday. | Мы не говорили девять лет до вчерашнего дня. |
| I've been searching for this place since yesterday. | Я искал это место со вчерашнего дня. |
| Until yesterday, I've been completely satisfied in regard to his sincerity. | До вчерашнего дня, я был полностью уверен в его искренности. |
| The fate of Colonel Abdirizak, who has been in Ethiopian captivity since yesterday, is still unclear. | Судьба полковника Абдиризака, который находится в эфиопском плену со вчерашнего дня, пока не известна. |
| How I love the GMail web system decided to change everything back and since yesterday I'm using GMail as mail server. | Как я люблю системе GMail веб решил изменить все назад и со вчерашнего дня я использую GMail в качестве почтового сервера. |