Английский - русский
Перевод слова Yesterday
Вариант перевода Вчерашнего дня

Примеры в контексте "Yesterday - Вчерашнего дня"

Примеры: Yesterday - Вчерашнего дня
"I've been trying to contact you since yesterday." "Я пытаюсь связаться с вами со вчерашнего дня".
Is there anyone else who can confirm that you've not left the house since yesterday? Может ли ещё кто-то подтвердить, что вы со вчерашнего дня не покидали дом?
So, no one knew until yesterday that Lemon and Wade were dating? Так, никто до вчерашнего дня не знал, что Лемон и Уэйд встречаются?
So I have this crazy theory that someone hacked into one of the most powerful, clandestine agencies in the world and created an employee who, up until yesterday, did not exist. Так что у меня есть сумасшедшая теория что кто-то взломал одно из самых мощных, тайных агентств в мире, и создал сотрудника который, до вчерашнего дня, не существовал.
Villages in the district of Tyre continued to be subjected to air, land and sea bombing throughout yesterday until the early hours of Friday morning, with military aircraft launching a raid every quarter of an hour. На протяжении вчерашнего дня и до утра пятницы селения в районе Тира непрерывно подвергались ударам с воздуха, суши и моря, причем военная авиация совершала налеты каждые 15 минут.
This proves the great importance and, above all, the complexity of the problem, and its urgency as well, because of the events that have been taking place quickly since yesterday. Это подтверждает исключительную важность и, прежде всего, сложность этой проблемы, а также ее неотложный характер, учитывая события, которые начиная со вчерашнего дня разворачиваются весьма стремительно.
In conclusion, I would like to quote a popular saying in my country: "Nothing can be farther than yesterday and nothing can be closer than tomorrow". В заключение я хотел бы привести здесь популярную в моей стране поговорку: «Нет ничего дальше вчерашнего дня и нет ничего ближе завтрашнего».
I see, since yesterday, you seem to have been following me. Со вчерашнего дня, решили меня преследовать
But the publisher never opened the comic book, and neither did anyone else - not until yesterday. Но издатель никогда не открывал комикс, и этого не сделал кто либо другой - до вчерашнего дня
No, I didn't until yesterday that is. что ты до вчерашнего дня не думала.
Look, until yesterday, Barry had 28 years of experiences to define him, and some of those memories were bad, but some were good, too. Слушай, до вчерашнего дня у Барри было 28 лет, чтобы понять, кто он, какие-то воспоминания были плохими, но были ведь и хорошие.
Well, I didn't think I was allowed to talk about it until yesterday, because I'd signed this. Ну, до вчерашнего дня я не думал, что мне можно про это говорить, потому что я подписал это.
We haven't had an act of violence on this street for 100 years, until yesterday, when your friend here attacked one of our most vulnerable residents. У нас 100 лет не было насилия на этой улице, ...до вчерашнего дня, когда твой друг напал на одного из наиболее уязвимых жителей.
Please tell me it's going better than it did yesterday. что есть улучшения со вчерашнего дня.
As you may have noticed, the media have also paid some attention: as of yesterday evening, 3,725 journalists had registered to cover the Conference. Как вы могли заметить, это событие также привлекло внимание средств массовой информации: по состоянию на вечер вчерашнего дня для освещения работы Конференции было зарегистрировано 3725 журналистов.
No calls of any significance since yesterday - just a few to his mum, that's it. Со вчерашнего дня никаких важных звонков, лишь пара звонков маме, вот и всё.
The flight has not yet been made because of the closing of the Goma airport and the armed conflict under way until yesterday on the border between Zaire and Rwanda. Этот рейс не был выполнен из-за закрытия аэропорта в Гома и вооруженного конфликта, продолжавшегося до вчерашнего дня на границе между Заиром и Руандой.
For its part, the Algerian delegation has been ready since yesterday to respond to the questions that the Ambassador of Sri Lanka had asked you to put to us. Что касается алжирской делегации, то она уже со вчерашнего дня была готова ответить на вопросы, которые попросил Вас поставить перед нами посол Шри-Ланки.
Here at the United Nations, such concern has been reflected in the debates heard in the Security Council last week as well as in this forum since yesterday. Здесь, в Организации Объединенных Наций, отражением этой обеспокоенности стали прения, проходившие на прошлой неделе в Совете Безопасности и продолжающиеся со вчерашнего дня в этом форуме.
Since yesterday, more Roland missiles are en route, so we'll be going down a bit lower, to about 80 feet, to avoid them. Со вчерашнего дня увеличилось количество ракет Роланд вдоль маршрута, так что будем идти ниже обычного, на 25 метрах, чтобы не попасть под обстрел.
But as of yesterday it's all a thing of the past. Но со вчерашнего дня всё ушло в прошлое!
I never met this man before yesterday, never even knew that I had an Uncle. Я не встречал этого человека до вчерашнего дня, даже не знал, что у меня есть дядя.
I never met this man before yesterday, never even knew that I had an uncle. До вчерашнего дня я не знал его, не подозревал, что у меня есть дядя.
We've been here since yesterday and we aren't going anywhere. Я готов к аресту если нужно мы здесь со вчерашнего дня и мы никуда не уйдем
Could I ask, sir, what your movements were yesterday evening? Вас не затруднит рассказать о ваших передвижениях в течении вчерашнего дня, сэр?