Английский - русский
Перевод слова Yearly
Вариант перевода Ежегодно

Примеры в контексте "Yearly - Ежегодно"

Примеры: Yearly - Ежегодно
Since the announcement of the planned military build-up, members of the Chamorro community had come before the Special Committee yearly to plead for its intervention; nonetheless, Guam's political status remained unresolved. С момента объявления о запланированном наращивании военного потенциала члены сообщества чаморро ежегодно обращались в Специальный комитет с просьбой о вмешательстве; тем не менее политический статус Гуама до сих пор остается неурегулированным.
Since 2003, volunteers in the Nicaraguan communities of Carazo, Masaya and Granada, together with community leaders, townspeople and families have hosted in their homes approximately 45 to 53 young people yearly for a period of 8 weeks. С 2003 года в рамках добровольческой деятельности в Никарагуа в общинах Карасо, Масая и Гранада при участии глав общин, жителей и семей ежегодно на восемь недель останавливаются от 45 до 53 подростков.
In line with these objectives, the Waterworks Authority has implemented three projects to decrease the amount of water it purchases from the Navy yearly by at least 25 per cent. В соответствии с этими целями Управление водоснабжения завершило разработку трех проектов, по завершении которых предполагается не менее чем на 25 процентов уменьшить объем воды, ежегодно закупаемой у подразделений военно-морских сил на острове.
The Ministry of Education allocates Euro 4 billion yearly to assist 220.000 students with disabilities, attending ordinary classes since 1971, employing 110.000 ad hoc teachers, educational operators, communication professionals (for the blind, deaf and severely disabled). С 1971 года Министерство образования ежегодно выделяет 4 млн. евро на оказание помощи 220 тыс. посещающим обычные школы учащимся-инвалидам и на найм 110 тыс. специальных учителей, специалистов-педагогов, экспертов по вопросам общения (для слепых, глухих и лиц с тяжелыми формами инвалидности).
For countries in sub-Saharan Africa, the resource flows received yearly exceeded $17 billion and the shortfall recorded by North Africa is attributable mainly to the financial straits of OPEC countries. Поток ресурсов, направляемых в страны Африки, расположенные к югу от Сахары, превышал ежегодно 17 млрд. долл. США, а зарегистрированное в странах Северной Африки уменьшение объема средств было в основном связано с финансовыми трудностями стран ОПЕК.
May be only suggestion: We think it would be practicable if the comment that information transmitted annually under Article 13 (3) does not represent a notification in compliance with Article 3 would be added somewhere to the yearly report. Считаем уместным, чтобы комментарий о том, что информация, представляемая ежегодно в соответствии со статьей 13 (3), не является уведомлением во исполнение статьи 3, был добавлен где-нибудь к ежегодному докладу.
The fact is that Mauritius is a tourist island, visited by more than half a million tourists yearly, and there are also migrant workers in our export-processing-zone sector. Дело в том, что остров Маврикий является туристическим центром, который ежегодно посещают более чем полмиллиона туристов, и в нашей отрасли обработки экспортных товаров трудятся рабочие-мигранты.
Among the activities to celebrate Family Week is the yearly search for outstanding Filipino families who have demonstrated family values in their daily lives. В числе других мероприятий в рамках Недели семьи ежегодно проводится конкурс на право называться образцовой филиппинской семьей, т.е. такой семьей, которая в своей повседневной жизни воплощает семейные ценности.
And so, as you stand back, you see 213,000 Vicodin pills, which is the number of hospital emergency room visits yearly in the United States, attributable to abuse and misuse of prescription painkillers and anti-anxiety medications. Так вот если вы отойдёте назад вы увидите 213.000 таблеток Викодина, это числo посещений больничных палат скорой помощи в Соединённых Штатах ежегодно, вызванных злоупотреблением и неправильным применением выписанных по рецепту обезбoливающих а так же анти-депрессантов.
Do a yearly mini-evaluation of MIPAA, of course with the five-year United Nations evaluation. до проведения пятилетней оценки, предусмотренной Организацией Объединенных Наций, ежегодно проводить мини-оценку Мадридского международного плана действий по проблемам старения;
Commitments have fallen yearly, declining from US$ 789.9 million in 1996 to US$ 546.8 million in 1999. Объем объявленных взносов ежегодно снижался - с 789,9 млн. долл. США в 1996 году до 546,8 млн. долл. США в 1999 году.
The automotive industry was one of the most powerful locomotivos of the Spanish Miracle: from 1958 to 1972 it grew at a yearly compound rate of 21.7%; in 1946 there were 72,000 private cars in Spain, in 1966 there were over 1 million. Автомобильная промышленность была одним из самых мощных локомотивов испанского чуда: с 1958 по 1972 год производство автомобилей росло ежегодно в среднем на 21,7 %.
Wuhan Industrial Park is Midea's third production base following Shunde and Wuhu, and the project will spend a total investment of 800 million RMB yuan to secure 3 million sets of yearly air conditioner production capacity by the year 2005. Промышленный парк Вухан является третьей промышленной базой Midea после Шунде и Вуху, а проект рассчитан на инвестиции общей суммой 800 миллионов юаней для обеспечения к 2005 году производства 3 миллионов единиц оборудования ежегодно.
The Award is yearly conferred to workers of culture and art, representatives of official and business circles, political and public workers residng or working in countries of the Baltic Region. Премия ежегодно присуждается деятелям культуры и искусства, представителям официальных и деловых кругов, политическим и общественным деятелям, проживающим или работающим в странах Балтийского региона.
Starting in 1991, the province has taken upon itself to provide a yearly subsidy of 3 million yuan to each district and 500,000 yuan to each county. Начиная с 1991 года провинция ежегодно выделяет субсидии в размере 3 млн. юаней каждому округу и 500000 юаней каждому уезду.
For field offices, the Board noted that, since 2003, on average 50 procurement plans, or those of 43 per cent of all field offices, were sent yearly to headquarters for analysis. Что касается периферийных отделений, то Комиссия отметила, что ежегодно с 2003 года в штаб-квартиру для анализа направляется в среднем 50 планов закупочной деятельности, т.е.
Since 1996, Soglom Avlod Uchun, working together with the Engrag Foundation of the Republic of Korea, has conducted yearly children's art competitions on the theme: "Enchanting world of colour". Начиная с 1996 года фондом "Соглом авлод учун" в сотрудничестве с фондом "Енграг" ежегодно проводятся конкурсы детского рисунка "Мир чарующих красок".
The data shows that between 1999 and 2002, when a yearly total of 245 tickets was available for least developed countries, on average only about 170 tickets were utilized, representing on average less than 4 tickets per delegation. Данные показывают, что в период с 1999 по 2002 год, когда наименее развитым странам выделялось ежегодно в общей сложности 245 билетов, использовались в среднем лишь около 170 билетов, т.е.
In 1984, the General Assembly issued a standing request for the Director of the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) to report on a yearly basis to the Assembly on the activities of the Institute. В 1984 году Генеральная Ассамблея поручила Директору Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) ежегодно представлять Ассамблее доклад о деятельности Института.
The planning and Policy Directorate of the MEST in collaboration with UNICEF and other development partners, conduct a yearly school census to determine the existing figures on enrolment among others, in the various school levels together with available infrastructures and facilities in all schools countrywide. Управление по вопросам планирования и политики министерства образования, науки и технологии в сотрудничестве с ЮНИСЕФ и другими партнерами в области развития ежегодно проводит общенациональную школьную перепись с тем, чтобы установить фактическую численность учащихся на каждом уровне школьного образования и имеющиеся в распоряжении школ объекты недвижимости и инфраструктуры.
Nor the fact that the idea of income security started with America's founders and helped launch mass movements in the 1890s and 1930s. Nor that one state, Alaska, provides a small equal income yearly to every resident through its Permanent Fund Dividend. Они так же не знают ни о том, что идея гарантированного дохода началась еще с отцов-основателей Америки и в 1890-х и 1930-х годах способствовала массовым движениям; ни о том, что в штате Аляска каждый житель ежегодно получает небольшую одинаковую сумму, которая выплачивается Перманентным дивидендным фондом.
Slovenia has been facing the problem of mines and other unexploded devices since the First World War: 8,000 kilograms of unexploded cannon grenades have been found yearly in the area of the Soca/isonzo front. С проблемой наличия мин и других невзорвавшихся устройств Словения сталкивается со времен первой мировой войны: в районе фронта Сока-Изонцо ежегодно обнаруживают 8000 кг невзорвавшихся артиллерийских снарядов.
One of the largest contracting firms in the Middle East - Osman A. Osman & Co. - has been successful in carrying out those tasks and has seen its turnover increase by US$ 1 billion on a yearly basis. Одна из крупнейших фирм-подрядчиков на Ближнем Востоке - "Осман А. Осман энд компани" - успешно решает эти задачи, и общий объем ее операций ежегодно увеличивается на 1 млрд. долл. США.
The proposed overall target requires that Parties set national targets on a number of information events to be organized yearly and a minimum proportion of people to be reached by the media or by other DLDD-related information activities by the end of the implementation period of The Strategy. Предложенный общий целевой показатель требует того, чтобы Стороны устанавливали свои национальные целевые показатели количества ежегодно организуемых информационных мероприятий и чтобы к концу периода осуществления Стратегии средствами массовой информации или другой информационной деятельностью по проблеме ОДЗЗ была охвачена какая-то минимальная доля населения.
Credible reports have been received that in Shan State Army-South villages (SSA-S) and areas of Hsi Saing and Phe Khone townships, Southern Shan, controlled by the Shan National Population Liberation Organization (SNPLO) communities are requested to provide two recruits yearly. Согласно достоверным сообщениям, в деревнях, расположенных в зоне действий Армии области Шан-Юг (АОШ-Ю) и в волостях Схисхен и Пхехон, южная Шанская область, находящихся под контролем Национальной народно-освободительной организации области Шан (ННООШ), жители обязаны ежегодно предоставлять двух новобранцев.