The Council also organizes several conferences yearly, including the European Transport Safety Lecture, the Road Safety Performance Index Conference, the Preventing Road Accidents and Injuries for the Safety of Employees annual conference and the European Transport Safety Lunches. |
Совет также организовал несколько конференций ежегодно, в том числе лекции по безопасности на транспорте в Европе, конференцию по показателям безопасности на дорогах, ежегодную конференцию по предотвращению автодорожных происшествий и травматизма в интересах обеспечения безопасности сотрудников, а также ланчи, посвященные обсуждению вопросов безопасности на транспорте. |
95.21 The new law on Media (the Act on mass communications and media services and the Act on the freedom of the press and the basic rules for media) requires the Media Council, the regulatory authority, to submit a yearly report to the Parliament. |
95.21 Новый закон о средствах массовой информации (Закон о массовых коммуникациях и медийных услугах и Закон о свободе печати и базовых правилах для средств массовой информации) требует, чтобы Совет по средствам массовой информации, являющийся регулирующим органом в данной области, ежегодно представлял отчеты парламенту. |
Since then, the number of cases of labour exploitation has increased yearly: from 26 victims in 2007 to 135 in 2010; and more male victims have been identified: over 100 in both 2009 and 2010. |
За прошедший период число зарегистрированных случаев трудовой эксплуатации ежегодно увеличивалось: с 26 случаев в 2007 году до 135 случаев в 2010 году; кроме того, было выявлено большое число жертв среди мужчин: свыше 100 человек как в 2009, так и 2010 году. |
Moreover, any person wishing to possess a firearm should apply to the Commissioner of Police for a Firearm Licence, which is renewed yearly in person and on production of the firearm, for better control. |
Кроме того, любое лицо, желающее стать владельцем огнестрельного оружия, должно обратиться к Комиссару полиции за лицензией на огнестрельное оружие, которую оно должно продлевать ежегодно, лично предъявляя при этом огнестрельное оружие в целях обеспечения более эффективного контроля. |
Finally, it is proposed that the periodicity of the Award be changed from yearly to occasional, that the Award not necessarily be of monetary value, and that the monetary value, when attached to the Award, amount to $50,000 or less. |
И наконец, предлагается изменить периодичность присуждения премии и присуждать ее не ежегодно, а время от времени, сделать премию не обязательно денежной и чтобы денежная награда, когда ее присовокупляют к премии, не превышала 50000 долл. США. |
Special Leave to accompany spouse abroad - A year of unpaid leave, renewable yearly on application for a maximum of four years, may be granted to public officers to accompany their spouse abroad on government sponsored courses or assignments. |
Специальный отпуск для сопровождения супруга в поездках за границу - государственным служащим может быть предоставлен неоплачиваемый отпуск продолжительностью один год, возобновляемый ежегодно по ходатайству в течение не более четырех лет, для сопровождения супруга в поездках за границу с целью участия в финансируемых правительством учебных курсах или командировках. |
Meetings of the Parties are held yearly and in conjunction with the Conferences of the Parties of the "parent" conventions when they meet in the same year.) |
Совещание Сторон проводится ежегодно одновременно с конференциями Сторон "основных" конвенций, если последние проводятся в том же году.) |
This study has not received its legal form, however it is updated yearly on the basis of the annual level of inflation and it serves as a comparison basis in proportion to the minimum salary in all the country; |
Хотя результаты этого исследования не были превращены в какие-либо законодательные акты, тем не менее, их ежегодно обновляют с учетом ежегодного уровня инфляции и используют их в качестве основы для сравнения минимального уровня заработной платы в стране; |
CCPOQ indicated that it would continue to provide resident coordinators system with system-wide guidance on the integrated follow-up to conferences, would conduct a yearly analysis of the annual reports of the resident coordinators and would assess the implementation and usefulness of the outputs of the three task forces. |
ККПОВ проинформировал о том, что он будет по-прежнему обеспечивать системе координаторов-резидентов общесистемное руководство по комплексному осуществлению решений конференций, будет ежегодно проводить анализ годовых докладов координаторов-резидентов, а также оценивать результаты осуществления и полезность документов, подготовленных тремя целевыми группами. |
It was enhanced through intensive training and awareness of the country driving code of conduct through the briefing kit distributed as part of induction and through the yearly road safety campaign |
Повышение профессионального уровня водителей осуществлялось на основе интенсивной профессиональной подготовки и повышения их информированности о действующем в стране кодексе поведения водителей посредством распространения комплектов информационных материалов в рамках вводного инструктажа для новых водителей и в рамках ежегодно проводящихся кампаний по безопасности дорожного движения |
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to inform Member States on a yearly basis about the measures taken to achieve a 50 per cent reduction in HIV transmission among people who use drugs, in particular people who inject drugs, by 2015; |
просит Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности продолжать ежегодно информировать государства-члены о мерах, принимаемых с целью добиться сокращения вдвое к 2015 году показателей передачи ВИЧ-инфекции среди лиц, употребляющих наркотики, и особенно лиц, употребляющих наркотики путем инъекций; |
Yearly cargo through the port totals 1.13 million tonnes. |
Ежегодно через грузовой порт Кэрнса проходит 1,13 миллионов тонн различных грузов. |
Yearly, there are about 8,500 religious festivals at national and regional levels. |
Ежегодно на национальном и региональном уровнях проходит порядка 8500 религиозных праздников. |
Yearly in Ukraine about 6 thousands of children with innate defects of heart born. |
Ежегодно в Украине рождается около 6 тысяч детей с врожденным пороком сердца. |
Yearly, 700 tons of uranium are discharged in the open piles of ashes. |
Ежегодно около 700 т урановой золы сбрасывается в открытые отвалы. |
Yearly transfers from the regular budget starting in 2001. |
Средства, ежегодно перечисляемые из регулярного бюджета с 2001 года. |
Yearly, the small island of Rst produces fish and fish-related products worth more than US$40 million. |
Маленькие острова Рёста ежегодно производят рыбы и рыбных продуктов на сумму более 40 миллионов $. |
Yearly, about 10,700 pensions are provided with privileges. |
Ежегодно в среднем назначается около 10700 льготных пенсий. |
a MSHA Mine Yearly Reported Production Information, Data Retrieval System |
а УБОЗГП, Ежегодно представляемая информация о добыче угля, система поиска данных. |
Yearly national reported racially motivated incidents - 2003 - 2008 |
Расово мотивированные инциденты, ежегодно регистрируемые в стране (2003 - 2008 годы) |
Yearly meetings were held on how to improve the management of pesticides. |
Ежегодно проводились совещания, посвященные вопросам совершенствования методов использования и применения пестицидов. |
Yearly report and performance indicators presented to Council |
Совету ежегодно представляются доклады и показатели работы |
YEARLY: MINIMUM (and ADDITIONAL) |
ЕЖЕГОДНО: МИНИМАЛЬНАЯ (и ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ) ОТЧЕТНОСТЬ |
Yearly health checks had been introduced for the 7 million women of childbearing age in Uzbekistan and had led to a reduction in the incidence of extragenital diseases. |
Семь миллионов женщин детородного возраста ежегодно проходят медицинскую диспансеризацию в Узбекистане, что позволило сократить число экстрагенитальных заболеваний. |
Yearly music, plastic arts, theatre and dance festivals have been held nationwide since 2004, with funds from the national treasury. |
Начиная с 2004 года ежегодно проводятся музыкальные, театральные и танцевальные фестивали и фестивали пластического искусства, которые финансируются из государственного бюджета и организуются на национальном уровне. |