Английский - русский
Перевод слова Yearly
Вариант перевода Ежегодно

Примеры в контексте "Yearly - Ежегодно"

Примеры: Yearly - Ежегодно
Existing authorizations allowed prioritization of passengers and asylum-seekers for examination on the basis of nationality - an essential selection procedure given the large numbers involved: 20 million of the 90 million yearly arrivals were foreign nationals subject to control. В соответствии с существующими разрешениями допускается первоочередной досмотр пассажиров или лиц, ищущих убежища на основе гражданства: эта процедура имеет важнейшее значение, учитывая большое число затрагиваемых ею людей: 20 млн. из 90 млн. ежегодно прибывающих лиц являются иностранными гражданами, которые подлежат контролю.
1999-2000-2001 Co-ordination with FAO, UNDP, UNESCO, WHO, PAHO, ECOSOC, UNCLAD and WB, for yearly celebration in Cuba of International Meetings of Economists on Globalization and Development Problems. Координация с ФАО, ПРООН, ЮНЕСКО, ВОЗ, ПАОЗ, ЭКОСОС, ЮНКТАД и Всемирным банком организации ежегодно проводимых на Кубе международных совещаний экономистов по проблемам глобализации и развития.
An American Samoan consumes about 148 pounds of seafood yearly (the highest consumption of seafood in the United States). Житель Американского Самоа потребляет около 148 фунтов морепродуктов ежегодно (наивысший уровень потребления морепродуктов в Соединенных Штатах)16.
The Netherlands indicated that, starting from 1997, a sum amounting to 0.1 per cent of GNP has been earmarked yearly to make available new and additional means on top of regular development assistance budgets. Нидерланды отметили, что начиная с 1997 года ежегодно выделяются ассигнования в размере 0,1% от ВНП для предоставления новых и дополнительных ресурсов сверх регулярных ассигнований на оказание помощи в целях развития.
National reports on the situation of children were now being published yearly, and children's forums and meetings between leaders of local authorities and child representatives had become traditional. Национальные доклады о положении детей в настоящее время публикуются ежегодно, а детские форумы и совещания руководителей местных органов власти и представителей детей стали традиционными.
These assessments of development results, undertaken yearly in a limited number of countries, will be made available to Executive Board members, as is currently the case with other reports from the Evaluation Office. Эти оценки результатов развития, которые будут ежегодно проводиться в ограниченном числе стран, будут представляться членам Исполнительного совета, как это имеет место в настоящее время с другими докладами Управления по оценкам.
He said that out of the 9,000 fatal accidents yearly in the European Community, 2,000 lives of pedestrians and cyclists could be saved annually by design improvements of motor vehicles. Он заявил, что в результате усовершенствования конструкции автотранспортных средств из 9000 человек, которые ежегодно погибают в дорожно-транспортных происшествиях в Европейском сообществе, можно было бы спасать жизни 2000 пешеходов и велосипедистов в год.
Since 1 January 1994, the number of persons of working age has been increasing yearly because of the increase in the retirement age. С 1 января 1994 года число лиц трудоспособного возраста ежегодно возрастало за счет увеличения возраста выхода на пенсию.
From 1960 to the present, there has been a significant increase in households with access to safe water at average rate of 2 per cent increase yearly. С 1960 года по настоящее время количество домохозяйств существенно увеличилось, в то время как доступ к безопасной воде возрастал на 2% ежегодно.
Protecting the rights and interests of all those people and providing the necessary health, education, welfare and security services cost Jordan, despite its difficult economic conditions, more than $460 million yearly. Защита прав и интересов этих людей и предоставление необходимых услуг в области здравоохранения, образования, благосостояния и безопасности обходится Иордании, несмотря на ее собственные трудные экономические условия, ежегодно в более чем 460 млн. долл. США.
In this context, an indication could be given of the frequency of such reports to the Inland Transport Committee - whether yearly, once every two years, etc. Можно при этом определить периодичность представления информации Комитету по внутреннему транспорту - ежегодно, один раз в 2 года и т.д.
The yearly budgetary act specifies the amount of financial support dedicated to local minority self-governments and the support to provide to national minority self-governments. Ежегодно принимаемый закон о государственном бюджете устанавливает объем финансовой поддержки, выделяемой для местных органов самоуправления меньшинств, и поддержки, оказываемой национальным органам самоуправления меньшинств.
To arrange a test in this scope is not applicable to those of countries (Poland included) which compute a chain index of the Laspeyres-type based on yearly up-dated weights. Проведение таких проверок не касается тех стран (включая Польшу), которые рассчитывают цепной индекс Ласпейреса на основе ежегодно обновляемых весов.
The use of chain-indexes (i.e. yearly changing base year) is probably preferable, since they better take into account changes in input- and output-structures. Использование цепных индексов (например, с ежегодно меняющейся базой) выглядит более предпочтительным, поскольку это позволяет лучше учитывать изменения в структуре затрат и выпуска.
In the last year, Albania has carried out evaluation visits and has received such inspection and evaluation visits yearly. В прошлом году Албания осуществляла поездки с целью оценки и ежегодно принимает такие инспекции и визиты с целью оценки.
As Mauritius does not have an army, we are consequently pleased to submit a nil report yearly to the United Nations Register of Conventional Arms and would encourage other countries to do likewise. Поскольку на Маврикии нет армии, то мы, следовательно, ежегодно представляем в Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций нулевой доклад и хотели бы призвать к этому и другие страны.
Before the securing of Cr$ 3.4 billion to finance the 1999/2000 harvest, funds were increased on a yearly basis to meet the needs of producers. До того момента, когда объем средств для финансирования урожая 1999/2000 года был установлен в размере 3,4 млрд. реалов, затраты ежегодно увеличивались по мере роста потребностей производителей.
PAHO briefs OAS ambassadors on the agenda of the yearly Executive Committee and issues of mutual concern, and provides an update on the work of PAHO. ПАОЗ информирует послов ОАГ о повестках дня ежегодно созываемого Исполнительного комитета и вопросах, представляющих взаимный интерес, и представляет сводки о работе ПАОЗ.
Members of all the above communities are organized in associations, which are particularly engaged in cultural and information activities, and their programmes are financed from the state budget on the basis of a call for applications, published yearly by the Ministry of Culture. Представители всех вышеуказанных общин организованы в ассоциации, которые, в частности, принимают участие в культурно-информационной деятельности, а их программы финансируются из государственного бюджета по итогам конкурса заявок, ежегодно объявляемого министерством культуры.
The objective has been to present a yearly review of the main developments and negotiations in the field of disarmament and arms control in the multilateral framework. Поставленная цель заключается в том, чтобы ежегодно публиковать данные обзора основных событий и переговоров, происходящих в области разоружения и контроля за вооружениями в многосторонних рамках.
While respondents wanted to continue to receive the print version, strong interest was expressed in archive copies of the current and previous editions of the Yearbook in a CD-ROM format, updated yearly. Хотя респонденты предпочитают по-прежнему получать печатные экземпляры издания, они проявили большой интерес к приобретению ежегодно обновляющихся архивных экземпляров последних и предыдущих изданий «Ежегодника» в формате КД-ПЗУ.
Implementing the decisions of the Third Review Conference of States Parties to the Biological Weapons Convention held in 1991, the Russian Federation, as part of its confidence-building measures, provides the United Nations with a yearly account of its biological and biotechnological activities which follows established formats. Во исполнение решения третьей Конференции по рассмотрению действия Конвенции о запрещении биологического оружия ежегодно в рамках укрепления доверия Россия представляет Организации Объединенных Наций информацию о своей биологической и биотехнологической деятельности в соответствии с установленными форматами.
Between 100 tonnes and 450 tonnes are harvested in Europe yearly and around 180 tonnes move in trade representing a value of around 25 million Euros. Ежегодно в Европе заготавливается от 100 до 450 тонн, при этом в торговлю поступает приблизительно 180 тонн, а общий стоимостной объем продаж составляет 25 млн. евро.
In annex III to its resolution 1998/46 the Economic and Social Council called on the commissions to hold yearly coordination meetings so as to bring about greater coherence in the activities of the United Nations system at the regional level. В приложении III к резолюции 1998/46 Экономический и Социальный Совет предложил комиссиям ежегодно проводить координационные совещания в целях обеспечения большей степени согласованности мероприятий системы Организации Объединенных Наций на региональном уровне.
This first global malaria report will be updated on a yearly basis thereafter and will serve as an overview of the measures taken and progress made towards the achievement of the mid-term target. Этот первый глобальный доклад о малярии будет затем ежегодно обновляться и послужит обзором принятых мер и прогресса в деле достижения среднесрочного показателя.