The award "Parity - Women and Men in the Media" is granted yearly since 2005 and has so far distinguished several works, as well as journalists in Portugal. |
Премия "Равноправие: женщины и мужчины в средствах массовой информации" ежегодно присуждается в Португалии с 2005 года, и ею уже были отмечены несколько произведений и ряд журналистов. |
Collaborated yearly with the pre-retirement seminars provided by the Office of Human Resources of the Secretariat. |
ежегодно оказывала содействие в проведении семинаров для будущих пенсионеров, устраиваемых Управлением кадров Секретариата |
Contributed yearly inputs for the annual letter of the United Nations Joint Staff Pension Fund to all participants and beneficiaries. |
ежегодно предоставляла материалы для составления ежегодного письма Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций в адрес всех участников и бенефициаров |
Through its Online Volunteering service, UNV engaged over 10,500 online volunteers yearly to support, over the Internet, peace and development activities of United Nations entities, NGOs and governments. |
Посредством Онлайновой добровольческой службы ДООН ежегодно привлекали более 10,5 тыс. онлайновых добровольцев, с тем чтобы через интернет оказывать поддержку деятельности в целях мира и развития, осуществляемой подразделениями Организации Объединенных Наций, НПО и правительствами. |
And they do a yearly trip to Africa... where they build wells and schools for kids. |
Они ежегодно ездят в Африку, копают колодцы и строят школы для детей. |
Following the launch of the National Strategic Development Plan (2011-2030) in July 2011, UNMIT worked closely with the Government and the World Bank to develop an implementation framework and donor coordination mechanism to replace the yearly National Priorities Programme. |
После принятия Стратегического плана национального развития на 2011 - 2030 годы в июле 2011 года ИМООНТ в тесном сотрудничестве с правительством и Всемирным банком разрабатывала, вместо ежегодно принимаемой программы национальных приоритетов, стратегию осуществления и механизм координации деятельности доноров. |
This is an international peace prize given yearly at the Frankfurt Book Fair in the Paulskirche in Frankfurt am Main which helps once again to raise awareness of such sensitive topics. |
Эта международная премия мира ежегодно присуждается на Франкфуртской книжной ярмарке в Паульскирхе во Франкфурте-на-Майне, что также помогает повысить уровень осведомленности по этим важным вопросам. |
In the okapi reserve alone, the Congolese Wildlife Authority has recorded poaching of at least 1 ton of ivory every year since 2008, resulting in a yearly profit of at least $250,000. |
Начиная с 2008 года в одном лишь заповеднике окапи Конголезское агентство по охране живой природы ежегодно регистрировало по меньшей мере 1 тонну слоновой кости, добытой браконьерским путем, и ежегодный доход от такого промысла составляет не менее 250000 долл. США. |
Under this new approach, UN-Women targets a yearly coverage of at least 40 per cent of the total project expenditures during the audit period in order to provide sufficient assurance that funds entrusted to partners are used as intended. |
В соответствии с новым подходом Структура «ООН-женщины» планирует ежегодно проводить ревизию в течение установленного для этого периода в отношении по меньшей мере 40 процентов от общего объема проектных расходов, что позволит получать достаточные гарантии того, что средства, выделенные партнерам, используются по назначению. |
In accordance with federal law on pregnancy consultation centres, OFSP publishes an updated yearly list of recognized cantonal consultation services. |
В соответствии с Федеральным законом о консультационных центрах для беременных женщин ФУОЗ ежегодно публикует обновленный список официально признанных кантональных консультационных центров. |
The tax audit's database - that is yearly renewed - ensures the estimation of the non-observed economy's level and structure being as up-to-date as possible. |
Наличие ежегодно обновляемой базы данных налогового аудита обеспечит проведение оценки объема и структуры ненаблюдаемой экономики с использованием самых последних данных. |
The implementation results of the activities undertaken by the secretariat are detailed in the reports submitted yearly, as mandated, to the respective sessions of the Trade and Development Commission since 2009. |
Результаты работы секретариата подробно описываются в докладах, которые в соответствии с предписаниями, начиная с 2009 года, ежегодно представлялись на соответствующих сессиях Комиссии по торговле и развитию. |
The programme is updated yearly to take account of the requirements of the armed forces within the national legal framework and international agreements to which Mexico is a party. |
Программа ежегодно пересматривается с учетом потребностей Вооруженных сил, равно как и требований национального законодательства и международных конвенций, подписанных и ратифицированных Мексикой. |
Workshops, in cooperation with UNIFEM and Freedom House, have been conducted yearly since 2005, in addition to two regional conferences regarding the status of women under the law. |
С 2005 года оно, совместно с ЮНИФЕМ и «Домом свободы», ежегодно проводило семинары, а также организовало две региональные конференции по вопросу о правовом статусе женщин. |
Within the framework of cooperation with UNRWA, UNESCO provides yearly support to UNRWA for capacity-building in technical and vocational education, for extra-curricular activities and for equipment. |
В рамках сотрудничества с БАПОР ЮНЕСКО ежегодно оказывает Агентству поддержку в целях укрепления потенциала в области профессионально-технического обучения, проведения внеклассных занятий и мероприятий, а также в целях приобретения оборудования. |
Coverage with the above interventions monitored at least yearly at all levels and used to improve service delivery |
Контроль за обеспечением охвата населения вышеуказанными мероприятиями осуществляется, как минимум, ежегодно на всех уровнях в целях повышения действенности оказываемых услуг |
This means that although a country may have produced yearly data for an indicator, for various reasons the data was not reported to the responsible international organization. |
Это означает, что, хотя та или иная страна может ежегодно собирать данные по какому-либо показателю, по различным причинам эти данные не доводятся до сведения соответствующей международной организации. |
Under the current agreement, the contractor pays the United Nations $100,000 yearly and 15 per cent of gross receipts above $700,000. |
В соответствии с действующим договором, подрядчик ежегодно платит Организации Объединенных Наций 100000 долл. США и 15 процентов от суммы валовых поступлений сверх 700000 долл. США. |
The Inspectors suggest that OHCHR submit a yearly list of unrepresented and underrepresented Member States to the Office of Human Resources Management to be considered when programming future national competitive examinations. |
Инспектора предлагают, чтобы УВКПЧ ежегодно представляло Управлению людских ресурсов список стран, которые не представлены или недопредставлены в нем, чтобы он учитывался при планировании будущих национальных конкурсных экзаменов. |
In addition, since 1998, the JFTC has conducted another yearly training course for the Chinese authorities aimed at contributing to the drafting of a new comprehensive competition law in China. |
Кроме того, начиная с 1998 года ЯКДПТ ежегодно организует учебные курсы для представителей китайских ведомств с целью оказания помощи в разработке в Китае нового всеобъемлющего закона о конкуренции. |
On a yearly basis since 1995 the ICA has included the message of the United Nations Secretary-General on the occasion of the United Nations International Day of Cooperatives in its press pack, distributed to over 2,000 organizations and individuals. |
С 1995 года МКА ежегодно включал послание Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по случаю проведения Международного дня кооперативов в свою подборку информационных материалов, распространяемую среди более чем 2000 организаций и отдельных лиц. |
Oman compiles complete yearly statistics on all offences occurring in the Sultanate and on their perpetrators, as well as statistics by nationality and age group. |
В Омане ежегодно составляются полные статистические подборки, содержащие информацию о всех правонарушениях, совершенных на территории Султаната, и о правонарушителях, а также статистические данные с разбивкой по национальности и возрасту. |
Regarding the frequency of suicides in detention (question 10), there had been a yearly average of four or five in prisons between 2001 and 2005, two of which had occurred in solitary confinement. |
Что касается количества самоубийств в условиях заключения (десятый вопрос), то с 2001 по 2005 год в тюрьмах ежегодно в среднем регистрировались четыре или пять таких случаев, два из которых приходились на одиночное заключение. |
We regret that despite the repeated requests presented to it yearly by the General Assembly of the United Nations, the Conference on Disarmament is still powerless before an important issue such as this one. |
Нам жаль, что, несмотря на неоднократные просьбы, обращаемые ей ежегодно Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, Конференция по разоружению все еще беспомощна по отношению к столь важной проблеме, как эта. |
In order to maintain momentum and to accelerate action, it was agreed to hold yearly meetings of the United Nations inter-agency coordination platform on non-communicable disease and to recommend annual reporting to the Economic and Social Council for further orientation and guidance. |
Чтобы не упустить инициативу и ускорить принятие мер, было решено ежегодно проводить заседания межучрежденческой координационной платформы Организации Объединенных Наций по неинфекционным заболеваниям и направить Экономическому и Социальному Совету рекомендации по подготовке ежегодной отчетности в целях осуществления дальнейшей ориентации и руководства. |