It celebrated a yearly national human rights day, an indication that the promotion and protection of human rights were considered an inseparable part of the country's identity and culture. |
Ежегодно Катар проводит национальный день прав человека, что является свидетельством того, что поощрение и защита прав человека считаются неотъемлемой составной частью самобытности и культуры ее страны. |
With the assistance from local office of Women Empowerment and Family Planning, the Center performed its functions well in the provisions of equipments, infrastructure and funding through Regional head decree published every year following yearly regional budgeting. |
При поддержке местного отделения Агентства планирования семьи и расширения прав и возможностей женщин центр успешно выполнял свои задачи по обеспечению необходимого оборудования, инфраструктуры и финансирования благодаря указу руководителя регионального отделения, ежегодно издававшемуся после утверждения годового бюджета для региона. |
The Special Rapporteur on disability reports yearly to the Commission for Social Development, presenting findings on the promotion and monitoring of the implementation of the Standard Rules as well as recommendations, as requested by the Commission, on their further development. |
Специальный докладчик по проблеме инвалидности ежегодно отчитывается перед Комиссией социального развития, представляя заключения по вопросу о внедрении и контроле за осуществлением стандартных правил, а также рекомендации относительно их совершенствования по просьбе Комиссии. |
Other than the President of the Economic and Social Council and the Chairman of the Second Committee, who changed yearly, the membership of the Board had remained stable. |
За исключением Председателя Экономического и Социального Совета и Председателя Второго комитета, смена которых происходит ежегодно, членский состав Совета остается неизменным. |
On a yearly basis, in accordance with the implementation plan, the Finnish National Board of Education organises one-day prison training on topical issues for organs providing training for prisoners and for the personnel of the prisons. |
В соответствии с планом реализации финский Национальный совет по образованию ежегодно организует однодневный учебный семинар по актуальным вопросам для преподавателей, занимающихся профессионально-технической подготовкой заключенных, и сотрудников тюрем. |
Unless otherwise decided by the Conference of the Parties, the second, third and fourth ordinary sessions shall be held yearly, and thereafter, ordinary sessions shall be held every two years. |
Вторая, третья и четвертая очередные сессии проводятся ежегодно, а впоследствии очередные сессии проводятся раз в два года, если Конференция Сторон не примет иного решения. |
The Ministry programmes yearly courses for human rights monitors and courses on the Guatemalan Constitution, using teachers from the Office of the Procurator for Human Rights. |
При содействии преподавателей службы прокурора по правам человека министерство ежегодно организует для военных и инспекторов учебные курсы по правам человека и положениям Политической конституции Республики. |
Proposals for amendments to the Social Services Act included improved support and assistance for women subjected to violence and a stipulation requiring the social services to report to the municipal council on measures taken on a yearly basis. |
Предложение о внесении поправок в Закон о социальных службах предусматривает, в частности, совершенствование системы оказания помощи женщинам, пострадавшим в результате насилия, и введение в действие нормы, предписывающей социальным службам ежегодно отчитываться перед муниципальным советом о принятых ими мерах. |
(a) That representatives of the two bodies should continue to meet annually and the presidency of these meetings would alternate on a yearly basis; |
а) о том, чтобы представители обоих органов по-прежнему проводили ежегодные совместные заседания, председатели которых будут ежегодно чередоваться; |
In addition, Sweden has decided to allocate $7.5 million yearly over a period of three years, in part for the election process and in part for the successful installation of a new national civilian police force. |
Кроме того, Швеция приняла решение выделять ежегодно 7,5 млн. долл. США на трехлетний период частично для проведения выборов, частично для успешного создания новой национальной гражданской полиции. |
Since 1 January 1977 accident pay can be increased yearly on the basis of the price index figure for family consumption. The contributions under the |
С января 1997 года компенсации в связи с несчастными случаями могут ежегодно увеличиваться на основе индекса цен, связанного с уровнем потребления семей. |
The Statutes Book of Finland is the only compiled book of the Acts and decrees in force and it is published yearly in the Finnish language and every second year in the Swedish language. |
Свод законов Финляндии - это единственный сборник действующих законов и указов, который ежегодно публикуется на финском языке и каждые два года - на шведском языке. |
Surplus costs emerging in transport organization due to the deficiency of networks and junctions, the largely outdated vehicle stock, the insufficiency of the means of telematics and computerization, the loss at national economy level, exceeded yearly 100 billion HUF. |
Дополнительные издержки, связанные с организацией транспортного процесса и обусловленные недостаточно развитыми сетями и дорожными развязками, в значительной степени устаревшим парком транспортных средств, нехваткой средств телематики и компьютеризации и спадом национальной экономики, ежегодно превышают 100 млрд. форинтов. |
This servicing involves the screening and processing by the Section of all applications submitted to the NGO Committee, a task that is becoming increasingly demanding as the yearly number of applications continues to rise. |
Такое обслуживание охватывает просмотр и обработку Секцией всех заявлений, представляемых Комитету по неправительственным организациям, и эта задача приобретает все большую значимость, поскольку число поступающих ежегодно заявлений продолжает расти. |
The United Nations Children's Fund (UNICEF), funding targets approved by the Executive Board are contained in its medium-term plan, which is a rolling four-year plan that is updated every two years, except for the financial plan, which is updated yearly. |
Целевые показатели финансирования Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), утвержденные Исполнительным советом, содержатся в его среднесрочном плане, который представляет собой скользящий четырехлетний план, пересматриваемый каждые два года, за исключением финансового плана, который пересматривается ежегодно. |
The UNHCR audit section of the Office of Internal Oversight Services draws up a yearly audit plan after taking into account various parameters of prioritization, including coverage of ongoing UNHCR country programmes once in three years on average. |
Секция по проведению ревизий УВКБ в Управлении служб внутреннего надзора ежегодно разрабатывает план ревизий с учетом различных параметров установления очередности, включая проведение в среднем раз в три года ревизорских проверок осуществляемых страновых программ УВКБ. |
The Secretary-General will request the Deputy Secretary-General to convene yearly meetings, in each geographical area, between the regional commissions and all United Nations funds and programmes, agencies and departments engaged in regional and intercountry activities. |
Генеральный секретарь обратится к первому заместителю Генерального секретаря с просьбой ежегодно созывать в каждом географическом районе совещания региональных комиссий и всех фондов и программ, учреждений и департаментов Организации Объединенных Наций, осуществляющих деятельность на региональном и межстрановом уровнях. |
which requested that the Ad Hoc Group of Experts continue its work for a period of two years starting in 2004 and report its achievements and plans yearly. |
Мандат. Решение Комитета по устойчивой энергетике, принятое в ноябре 2003 года), в котором он просил Специальную группу экспертов продолжать работу в течение двух лет начиная с 2004 года и ежегодно докладывать о достигнутых успехах и планах. |
"The World's Women" web site will be updated yearly and a new version of the Women's Indicators and Statistical Database (WISTAT) will be prepared for dissemination online. |
Ежегодно будет обновляться веб-сайт «Мир женщин», и будет создан новый вариант базы статистических данных и показателей, касающихся женщин (ВИСТАТ), которые будут распространяться только в диалоговом режиме. |
Members of all the communities are organized in associations, which are engaged in cultural and information activities and their programmes are financed from the State budget on the basis of a call for applications, published yearly by the Ministry of Culture. |
Во всех общинах созданы ассоциации, которые занимаются деятельностью в области культуры и информации, а их программы финансируются из государственного бюджета по представлению министерства культуры, которое ежегодно публикует предложение направлять соответствующие заявки. |
The legal department takes care of any proceedings our guests may be involved in, arguing over 1,000 cases yearly. Furthermore, it also takes care of about 500 civil cases every year, ranging from labour rights to juvenile probation. |
Юридический отдел занимается всеми делами, в которых могут быть замешаны наши гости, ежегодно представляя интересы своих клиентов более чем в 1000 делах. Кроме того, он занимается ежегодно приблизительно 500 гражданскими делами: от защиты трудовых прав до взятия на поруки несовершеннолетних правонарушителей. |
The training courses to be organized, one per developing region per year, could be included in place of one of the yearly training activities of the United Nations Programme on Space Applications. |
Учебные курсы, которые предполагается организовывать по одному ежегодно для каждого развивающегося региона, могли бы проводиться вместо одного из ежегодных учебных мероприятий Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники. |
Finns have yearly about 1.3 hospital days per person in specialised care and 1.5 in primary care. |
В Финляндии каждый человек ежегодно проводит в среднем 1,3 дня в специализированной больнице, и 1,5 дня в больнице общего назначения. |
By agreement with the ministries, departments and organizations concerned, responsibility for producing individual parts, chapters and sections is assigned each year to their delegated representatives serving on the interdepartmental task force producing material for the yearly State report. |
Ответственность за подготовку отдельных частей, глав и разделов доклада, по согласованию с заинтересованными министерствами, ведомствами и организациями, ежегодно возлагается на их ответственных представителей, которые входят в состав межведомственной рабочей группы по подготовке материалов для ежегодного Государственного доклада. |
They include a prize for painting and sculpture which is awarded every year to five artists (providing for their sustenance for a whole year), and prizes for young plastic artists and teachers, yearly grants for creativity to writers, poets, and translators. |
В их число входят премии за лучшую картину и скульптуру, ежегодно присуждаемые пяти художникам и скульпторам (размер которой позволяет им удовлетворять свои материальные потребности в течение всего года), а также премии для молодых скульпторов и преподавателей и ежегодные субсидии для писателей, поэтов и переводчиков. |