| Articles 71 and 81 state the yearly paid leave for all employees of the national economy. | Статьями 71 и 81 предусматривается ежегодный оплачиваемый отпуск для всех работников. |
| UNIDO's Internal Oversight Group conducts a yearly risk assessment review. | Группа внутреннего надзора ЮНИДО проводит ежегодный обзор и оценку рисков. |
| In addition, the yearly workplan of the National Centre for Health-care Audit and Inspection should include monitoring sterilization in its yearly workplan, as currently inspections were only based on specific complaints. | Кроме того, ежегодный план работы Национального центра по вопросам ревизий и инспекций в области здравоохранения должен включать вопросы контроля за стерилизацией, поскольку в настоящее время инспекции проводятся только в случае конкретных жалоб. |
| OCTOBER 2002, Yearly Art Festival for the mentally handicapped was held in Ekaterinburg, Russia. | Октябрь 2002 года, в Екатеринбурге, Россия, был проведен ежегодный фестиваль искусств для умственно отсталых лиц. |
| The editors in charge of this imprint have a reputation for welcoming new authors, and hold a yearly contest, the Dengeki Novel Prize, to discover new talent. | Редакторы, работающие с Dengeki Bunko, приветствуют появление новых авторов и проводят ежегодный консурс Dengeki Novel Prize, чтобы находить новые таланты. |
| It is suggested that each organization at the global level report yearly on its structural changes. | Предлагается, чтобы каждая организация глобального уровня ежегодно представляла доклад о своих структурных преобразованиях. |
| It is estimated that 25-30 metric tonnes of mercury are recovered yearly from natural gas wastes in the European Union alone. | По оценкам, из отходов природного газа только в Европейском союзе ежегодно извлекается 25-30 метрических тонн ртути. |
| The Government of each county initiates a yearly self-evaluation process, the result of which is subject to review and verification by Government at the provincial level, as well as to random checks by the Ministry of Education later on. | По инициативе уездных органов власти в каждом уезде ежегодно проводится самостоятельная оценка ситуации, результаты которой затем рассматриваются и утверждаются властями на уровне провинции, а впоследствии выборочно проверяются Министерством просвещения. |
| On the issue of adolescent suicides, a report approved by the Federal Council in 2005 revealed that the yearly 1,400 cases of suicide were above the world average. | В отношении самоубийств среди подростков и молодежи утвержденный Федеральным советом в 2005 году доклад показал, что насчитывающиеся ежегодно 1400 случаев самоубийства превышают средний общемировой показатель. |
| Since the announcement of the planned military build-up, members of the Chamorro community had come before the Special Committee yearly to plead for its intervention; nonetheless, Guam's political status remained unresolved. | С момента объявления о запланированном наращивании военного потенциала члены сообщества чаморро ежегодно обращались в Специальный комитет с просьбой о вмешательстве; тем не менее политический статус Гуама до сих пор остается неурегулированным. |
| Contracts are most commonly issued on a yearly basis. | Чаще всего контракты заключаются на годовой основе. |
| Those NGOs are dependent on financial grants typically provided on a yearly basis, which limits the scope of assistance provided. | Деятельность этих НПО зависит от получения грантов, которые, как правило, предоставляются на годовой основе, что ограничивает возможности по оказанию помощи. |
| The author objects to the assessment of the value of the apartment, which was determined on the basis of the yearly legal rent at the time of the complaint. | Автор выдвигает возражение в связи с оценкой стоимости квартиры, которая была определена на основе установленной в соответствии с законом годовой квартирной платы на время подачи жалобы. |
| UNICEF is to issue a yearly report, including information on the global usage of female consultants and contractors and consultants and contractors from developing countries, in accordance with chapter 6 of the human resources manual. | ЮНИСЕФ опубликует годовой доклад, содержащий информацию о глобальном использовании услуг консультантов и подрядчиков из числа женщин и консультантов и подрядчиков из развивающихся стран в соответствии с главой 6 руководства по вопросам людских ресурсов. |
| The fifth and the last production plant, ODE Membran started bitumen waterproofing membrane production on June 2004 and today reached a capacity of yearly 12 million m2. | С 2003 года начало свою работу предприятие по выпуску эластичных вентиляционных каналов ODE Ductflex с годовой производственной мощностью 3.000.000 м/год. |
| That means a yearly bus pass costs about $50. | Это значит, что в год на проезд требуется около пятидесяти долларов. |
| The results of the yearly review are taken into account in preparing the individual performance plan for the upcoming year. | Результаты ежегодного обзора учитываются при подготовке индивидуального плана работы на предстоящий год. |
| (c) WHO: WCC attended yearly World Health Assemblies and twice yearly Executive Board meetings. | с) ВОЗ: ВСЦ ежегодно присутствовал на Всемирных ассамблеях здравоохранения и дважды в год - на заседаниях Исполнительного совета. |
| The twice yearly publication under the Joint Committee's auspices, International Forest Fire News is another main activity of the team which is much appreciated among forest fire experts. | Публикуемая под эгидой Объединенного комитета два раза в год "Международная информация о лесных пожарах" является еще одним основным направлением деятельности группы и высоко ценится экспертами, занимающимися вопросами лесных пожаров. |
| (a) Expert group meetings ($100,000), $50,000 yearly for 20 participants in an annual expert meeting; | а) «Совещания групп экспертов» (100000 долл. США) 50000 долл. США в год для 20 участников ежегодного совещания экспертов; |
| The Ministry for Education and Culture supports yearly several different projects with the aim to reduce racism and increase tolerance. | Министерство образования и культуры каждый год поддерживает несколько проектов, целью которых является борьба с расизмом и повышение уровня терпимости. |
| The Organization held high-level meetings almost yearly on issues within the Committee's purview. | Организация почти каждый год проводит совещания высокого уровня по вопросам, относящимся к компетенции Комитета. |
| There was a yearly event called "Five Days of Activism", as well as debates on television and radio covering the Protocol to the African Charter on Human and People's Rights on the Rights of Women in Africa. | Каждый год проводится мероприятие под названием "Пять дней активных действий", а также проходят дебаты на телевидении и радио по Протоколу о правах женщин к Африканской хартии прав человека и народов. |
| It is the view of the European Union that many items that appear on the agenda of the First Committee deserve our yearly attention, due to the important developments that we witness and the dynamics of the international discussion on these items. | По мнению Европейского союза, многие стоящие в повестке дня Первого комитета пункты заслуживают того, чтобы их рассматривали каждый год в силу происходящих важных событий, свидетелями которых мы являемся, а также динамики обсуждений этих вопросов международным сообществом. |
| Much assistance is given to the family in Malta by NGOs which request government funding for their programmes and projects on a yearly basis. | Величина получаемой каждой организацией денежной суммы определяется каждый год на основе осуществляемых ею проектов. |
| The Executive Board will meet yearly and take its decisions by consensus wherever possible. | Исполнительный совет проводит совещания один раз в год и принимает решения методом консенсуса по мере возможности. |
| Module on self-evaluation of household income (recurring, yearly) | Модуль «Самооценка доходов домохозяйства» (постоянно, один раз в год). |
| The Executive Committee and Programme Committees meet yearly and are responsible for implementing the IFHE programme of work. | Исполнительный комитет и комитеты по программам собираются на свои заседания раз в год и несут ответственность за осуществление программы работы МФШД. |
| The Office of Women's Policy will monitor implementation of the Plan and produce yearly updates on key achievements, new initiatives and performance measures. | Следить за осуществлением данного Плана поручено Управлению по вопросам политики в отношении женщин, которое будет раз в год представлять обновленные данные об основных достижениях, новых инициативах и принимаемых мерах. |
| Since 1992, yearly safeguards inspections have been conducted by IAEA inspectors. | С 1992 года и по настоящее время один раз в год инспекторами МАГАТЭ проводятся инспекции по гарантиям. |
| In addition, the yearly average contribution rate required for a minimum state pension has been reduced from 20 to 10. | Кроме того, ставка среднегодового взноса для получения минимальной государственной пенсии была снижена с 20 до 10. |
| The Guidelines set out a formula for calculating the yearly average sulphur content, based on sampling and testing of residual fuel. | В Руководстве излагается формула для расчета среднегодового содержания серы, основанная на результатах отбора и испытания проб остатков топлива. |
| In this regard, it should be noted that between 1990 and 2007, Chile increased its gross domestic product by a yearly average of 5.4 per cent. | В этой связи следует отметить, что в период 1990-2007 годов в Чили было отмечено увеличение среднегодового показателя валового внутреннего продукта на 5,4 процента. |
| Since the introduction of the social security system, the number of persons receiving benefit has steadily increased, in line with Morocco's relatively high birth rate, from 1077 in 1962 to 17374 in 1999, for a mean yearly growth rate of 7.8 per cent. | Их численность возросла с 1077 человек в 1962 году до 17374 человек в 1999 году, а показатель среднегодового прироста составил 7,8 процента. дирхамов в 1999 году, что в среднем составило увеличение на 16 процентов в год. |
| The total yearly average costs of outsourced services amounted to $2,819,627. | Общая сумма среднегодовых расходов на услуги внешних подрядчиков составила 2819627 долл. США. |
| For disability Group 2, five times the yearly average wage; and | при инвалидности 2 группы - 5 среднегодовых заработков; |
| For example, allowing emissions to be expressed in monthly or yearly averages can result in considerable savings, since redundant equipment, necessary if the plant has to meet emission limits on the basis of hourly or daily averages, can be eliminated. | Например, исчисление объема выбросов в среднемесячных или среднегодовых величинах может обеспечить значительную экономию, поскольку можно устранить лишнее оборудование, необходимое в том случае, если электростанция должна отвечать нормам выбросов, установленным на основе средних показателей за час или день. |
| The DAP should therefore include procedures for processing the monitoring data to meet the specific interpretation needs (for example, calculations based on individual measurements or yearly averages, single sites or averages for the whole water body). | Поэтому в ПАД следует включать процедуры для обработки данных мониторинга с учетом конкретных интерпретационных потребностей (например, расчеты на основе индивидуальных измерений или среднегодовых значений, по отдельным участкам или с использованием средних значений по всему водоему). |
| In Table 3 we present results when the indices are computed in a yearly dimension, using yearly averages. | В таблице 3 представлены результаты расчета индексов на ежегодной основе с использованием среднегодовых показателей. |