Английский - русский
Перевод слова Yearly

Перевод yearly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежегодный (примеров 141)
So Cindy's sister has this yearly family concert that we never seem to miss. Сестра устраивает ежегодный семейный концерт, который мы не могли пропустить.
Time to make our yearly terrible call to Great Aunt Helen. Время совершить этот ужасный ежегодный звонок тете Елене.
Entrust the joint secretariat with the yearly collection of prevalence data on these water-related diseases. поручить объединенному секретариату проводить ежегодный сбор данных о распространении этих связанных с водой заболеваний;
It is proposed that a yearly review of the statement of mutual commitments be carried out, ideally aligned with the work of the Liberia Development Alliance and a New Deal compact. Предлагается проводить ежегодный обзор осуществления заявления о взаимных обязательствах, который в идеале должен быть увязан с работой Альянса развития Либерии и Новым курсом.
Following a request made by the Committee at its seventh session in 1973, this item is included yearly on the Committee's provisional agenda. Convention а) Ежегодный доклад, представленный Комитетом по ликвидации расовой дискриминации в соответствии с пунктом 2 статьи 9 Конвенции
Больше примеров...
Ежегодно (примеров 605)
Is a heinous act suffered by hundreds of thousands of victims yearly, some of whom Jolene has cared for. Это гнусное деяние, совершаемое против сотен и тысяч людей ежегодно, о некоторых из которых заботилась сама Джолин.
For example, in response to the increasing commercialization of outer space, the Office for Outer Space Affairs should continue its yearly workshops on space law. Например, в связи с возрастающей коммерциализацией космоса Управлению по вопросам космического пространства следует продолжать ежегодно проводить семинары по вопросам космического права.
The Northern Territory Government provides yearly funding to the Northern Territory Working Women's Centre to provide free and confidential information, advice and representation to women about work-related matters. 9.61 Правительство Северной территории ежегодно выделяет средства Центру работающих женщин Северной территории для предоставления женщинам бесплатной и конфиденциальной информации и консультаций, а также представления их интересов по всем связанным с трудовой деятельностью вопросам.
To achieve better coordination of the Network, the Division holds yearly interregional consultative meetings of UNPAN, where progress made and future strategies are discussed with online regional centres and other interested stakeholders. Для повышения уровня координации в рамках этой сети Отдел ежегодно проводит межрегиональные консультативные совещания членов ЮНПАН, на которых с представителями онлайновых региональных центров и другими заинтересованными сторонами обсуждается достигнутый прогресс и стратегии на будущее.
On 2 March 2007, the Guam Visitors Bureau published a five-year strategic plan to raise Guam's yearly visitor arrivals to 1.5 million and entice more guests who spend more and stay longer. 2 марта 2007 года Туристическое бюро Гуама опубликовало пятилетний стратегический план увеличения числа лиц, ежегодно прибывающих на Гуам, до 1,5 миллиона человек и привлечения гостей, готовых тратить больше денежных средств и проводить на острове больше времени.
Больше примеров...
Годовой (примеров 113)
Austria submitted its initial declaration under the additional protocol in October 2004 and a first yearly update in March 2005. Австрия представила свое первоначальное заявление согласно дополнительному протоколу в октябре 2004 года, а свой первый годовой отчет - в марте 2005 года.
The Bureau shall establish a tentative yearly calendar for the thematic resolutions of the Human Rights Council in consultation with the main sponsors. Бюро устанавливает предварительный годовой календарь рассмотрения тематических резолюций Совета по правам человека в консультации с основными авторами.
Local auditors qualified their opinion on nationally executed expenditure incurred during 2000 and 2001 on 10 projects covered by 13 reports (3 projects received 1 yearly report with a qualified opinion). Местные ревизоры вынесли свои оговорки в отношении расходов по проектам национального исполнения, которые были понесены в течение 2000-2001 годов, по 10 проектам, охваченным 13 докладами (по 3 проектам был составлен один годовой доклад с вынесением оговорок).
These visitors are appointed by the Minister of Public Security and are comprised of lawyers from the Ministry of Justice and other Governmental Ministries, who are appointed on a yearly basis, either for a specific prison, or nationwide. Официальные инспекторы назначаются министерством общественной безопасности из числа юристов министерства юстиции и других министерств на годовой основе для проверки какой-либо конкретной тюрьмы либо всех тюрем страны.
The beneficiary's yearly income must be less than Euro 5,022 and Euro 8,788.50 for a couple (in 2010). Чтобы стать бенефициаром, человек должен иметь годовой доход, не превышающий 5022 евро на одного или 8788,50 евро на двоих (2010 год).
Больше примеров...
Год (примеров 395)
Such consultations could be held within the framework of regional SADC ministerial meetings, which took place twice yearly. Такие консультации можно было бы организовать в рамках региональных совещаний САДК на министерском уровне, которые про-водятся два раза в год.
There was a yearly event called "Five Days of Activism", as well as debates on television and radio covering the Protocol to the African Charter on Human and People's Rights on the Rights of Women in Africa. Каждый год проводится мероприятие под названием "Пять дней активных действий", а также проходят дебаты на телевидении и радио по Протоколу о правах женщин к Африканской хартии прав человека и народов.
An Azerbaijani family of four members uses approximately 500gr of tea monthly and about 6-8kg yearly. Азербайджанская семья из четырех человек употребляет около 500 г чая в месяц и около 6-8 кг в год.
(Rates) This is a local property tax collected yearly by the Council. The amount to be paid is set by the Council. Этот вид налога взимает и устанавливает местная мэрия - оплачивается раз в год.
It comprises the yearly heat energy demand and the losses of heating systems, which are used for heating a building and heating water. Годовая потребность в энергии для отопления (здания) включает в себя потребность в топливе и тепле для обогрева здания и горячей воды, а так же потери отопительных установок за год. Решающая величина в нормативных актах EnEV.
Больше примеров...
Каждый год (примеров 49)
for the past four decades, UNDP has consistently been able to meet the challenge yearly, of mobilizing significant amounts of grant resources and to put these resources at the disposal of developing countries. В течение последних четырех десятилетий ПРООН постоянно удается каждый год решать задачу мобилизации значительных безвозмездных ресурсов и передачи их в распоряжение развивающихся стран.
Cleanliness training and awareness-raising for salespersons: salespersons receive yearly training on the cleaning of public areas, in association with the Ministry of the Environment and the Ministry of the Interior; обучение и повышение информированности работников торговли по вопросам поддержания чистоты в общественных местах: продавцы и продавщицы проходят каждый год учебный курс по вопросам поддержания чистоты в общественных местах, организованный министерством окружающей среды и министерством внутренних дел;
We need to examine carefully the resolutions that the Committee takes up each year and ask ourselves whether yearly consideration is warranted in each instance, in order to avoid drowning our message in a sea of unnecessary repetition. Нам необходимо внимательно изучить резолюции, рассматриваемые Комитетом каждый год, и в каждом случае задавать себе вопрос, заслуживают ли они того, чтобы их рассматривать ежегодно, с тем чтобы наш призыв не потонул в пучине ненужных повторов.
It made yearly voluntary contributions to international specialized agencies and regional funds and had recently contributed $300 million to the Islamic Development Bank for poverty eradication in Africa and humanitarian supplies and relief to countries stricken by natural disasters. Каждый год Кувейт делает добровольные взносы, предназначенные международным специализированным учреждениям и региональным фондам, а недавно перечислил 300 млн. долл. Кувейт поддерживает деятельность Комиссии по устойчивому развитию, участвовать в которой он призывает все государства-члены.
There is an average of sixty items auctioned off yearly, and proceeds are given to TBLF. В среднем каждый год продаётся шестьдесят предметов, а все доходы идут в фонд.
Больше примеров...
Раз в год (примеров 27)
Module on self-evaluation of household income (recurring, yearly) Модуль «Самооценка доходов домохозяйства» (постоянно, один раз в год).
The merged forum would meet yearly and act as the steering committee for the Strategy for the Harmonization of Statistics in Africa and the African Charter on Statistics. Эта объединенная структура проводила бы свои сессии раз в год и выступала бы в качестве руководящего комитета по Стратегии по согласованию статистических данных в Африке и Африканской хартии по статистике.
The Committee systematically gathers, compares, analyses and disseminates information concerning the state of the environment and environmental protection measures (yearly for all users and half-yearly for a limited range of users). Комитет систематически (раз в год для всех пользователей и раз в полгода для ограниченного круга пользователей) собирает, сопоставляет, анализирует и распространяет информацию о состоянии окружающей среды и природоохранных мероприятиях.
That could be done through an open interactive dialogue session between representatives from both organs, which could, for a start, take place on a yearly basis. Этого можно было бы добиться посредством проведения сессий открытого интерактивного диалога между представителями обоих органов, которые вначале могли бы проводиться раз в год.
Since 1992, yearly safeguards inspections have been conducted by IAEA inspectors. С 1992 года и по настоящее время один раз в год инспекторами МАГАТЭ проводятся инспекции по гарантиям.
Больше примеров...
Среднегодового (примеров 4)
In addition, the yearly average contribution rate required for a minimum state pension has been reduced from 20 to 10. Кроме того, ставка среднегодового взноса для получения минимальной государственной пенсии была снижена с 20 до 10.
The Guidelines set out a formula for calculating the yearly average sulphur content, based on sampling and testing of residual fuel. В Руководстве излагается формула для расчета среднегодового содержания серы, основанная на результатах отбора и испытания проб остатков топлива.
In this regard, it should be noted that between 1990 and 2007, Chile increased its gross domestic product by a yearly average of 5.4 per cent. В этой связи следует отметить, что в период 1990-2007 годов в Чили было отмечено увеличение среднегодового показателя валового внутреннего продукта на 5,4 процента.
Since the introduction of the social security system, the number of persons receiving benefit has steadily increased, in line with Morocco's relatively high birth rate, from 1077 in 1962 to 17374 in 1999, for a mean yearly growth rate of 7.8 per cent. Их численность возросла с 1077 человек в 1962 году до 17374 человек в 1999 году, а показатель среднегодового прироста составил 7,8 процента. дирхамов в 1999 году, что в среднем составило увеличение на 16 процентов в год.
Больше примеров...
Среднегодовых (примеров 5)
The total yearly average costs of outsourced services amounted to $2,819,627. Общая сумма среднегодовых расходов на услуги внешних подрядчиков составила 2819627 долл. США.
For disability Group 2, five times the yearly average wage; and при инвалидности 2 группы - 5 среднегодовых заработков;
For example, allowing emissions to be expressed in monthly or yearly averages can result in considerable savings, since redundant equipment, necessary if the plant has to meet emission limits on the basis of hourly or daily averages, can be eliminated. Например, исчисление объема выбросов в среднемесячных или среднегодовых величинах может обеспечить значительную экономию, поскольку можно устранить лишнее оборудование, необходимое в том случае, если электростанция должна отвечать нормам выбросов, установленным на основе средних показателей за час или день.
The DAP should therefore include procedures for processing the monitoring data to meet the specific interpretation needs (for example, calculations based on individual measurements or yearly averages, single sites or averages for the whole water body). Поэтому в ПАД следует включать процедуры для обработки данных мониторинга с учетом конкретных интерпретационных потребностей (например, расчеты на основе индивидуальных измерений или среднегодовых значений, по отдельным участкам или с использованием средних значений по всему водоему).
In Table 3 we present results when the indices are computed in a yearly dimension, using yearly averages. В таблице 3 представлены результаты расчета индексов на ежегодной основе с использованием среднегодовых показателей.
Больше примеров...