| To put these numbers in perspective, Microsoft has yearly revenues of 60 billion dollars. | Для сравнения - ежегодный доход компании «Майкрософт» составляет 60 миллиардов долларов. |
| The introduction of draft resolutions on Myanmar had become a yearly ritual which in no way protected human rights because to do so was never the real intention of their sponsors. | Внесение проектов резолюций по Мьянме превратилось в ежегодный ритуал, который ни в коей мере не обеспечивает защиту прав человека, поскольку это никогда не является истинным намерением его авторов. |
| In these sectors, developing countries as a whole achieved a yearly export growth rate of over 15 per cent between 1990 and 1995, a figure considerably higher than the 9.6 per cent yearly growth of their total exports. | В период с 1990 по 1995 год все развивающиеся страны в целом добились ежегодного прироста экспорта в этих секторах свыше 15 процентов, что значительно превысило ежегодный прирост их совокупного экспорта, составлявший 9,6 процента. |
| Designated officials shall be required to prepare and submit to UNSECOORD a yearly security management plan identifying goals to be achieved along with measurable performance indicators. | Уполномоченные должностные лица должны подготавливать и представлять Координатору Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности ежегодный план обеспечения безопасности, в котором должны быть определены цели на будущее и конкретные показатели проделанной работы. |
| Moreover, such relative/s have to be living in the same household as that of the carer and his/her yearly income must not exceed 60 per cent of the national minimum wage. | Кроме того, такой родственник должен жить вместе с лицом, осуществляющим уход, и его ежегодный доход не должен превышать 60 процентов национальной минимальной заработной платы. |
| Given their close collaboration, the organization contributes yearly to the activities of the International Criminal Court. | Принимая во внимание их тесное сотрудничество, организация ежегодно участвует в мероприятиях Международного уголовного суда. |
| Between 100 tonnes and 450 tonnes are harvested in Europe yearly and around 180 tonnes move in trade representing a value of around 25 million Euros. | Ежегодно в Европе заготавливается от 100 до 450 тонн, при этом в торговлю поступает приблизительно 180 тонн, а общий стоимостной объем продаж составляет 25 млн. евро. |
| Otherwise, a company can pay a substitute fee, where the unit substitute fee is fixed in the Energy Law and subject to yearly valorization by the inflation rate. | В противном случае компания может внести замещающий платеж, удельная ставка которого зафиксирована в Законе об энергии и ежегодно подлежит увеличению с учетом темпов инфляции. |
| The Minister of Labour and Social Security has noted that the report on special cases that was issued by the National Directorate of Inspections in 2004 shows an increase in the yearly statistics on complaints regarding violations of the rights of pregnant workers. | Кроме того, Министерство труда и социального обеспечения сообщает, что в соответствии с докладом об оказании помощи в особых случаях Национального инспекционного управления за 2004 год увеличилось число жалоб, ежегодно поступающих на нарушения трудовых прав беременных женщин. |
| A report on the status of ratifications and enactments of UNCITRAL texts and the UNCITRAL consolidated bibliography are prepared yearly at the request of the Commission; these documents are also available in the six official languages of the United Nations and are regularly updated on the UNCITRAL website. | По просьбе Комиссии ежегодно подготавливается доклад о состоянии ратификации и принятии текстов ЮНСИТРАЛ, а также сводная библиография ЮНСИТРАЛ; эти документы также имеются на шести языках Организации Объединенных Наций и регулярно обновляются на веб-сайте ЮНСИТРАЛ. |
| The time wasted for lengthy discussions of the yearly agenda and report-writing could be used in a more efficient way. | Время, потраченное на продолжительные обсуждения годовой повестки дня и на составление докладов, можно было бы использовать более эффективным образом. |
| The Human Rights Council shall commence its yearly cycle on the first Monday of July of every year. | Совет по правам человека начинает свой годовой цикл в первый понедельник июля каждого года. |
| Column [3] presents the number of monthly posts held by the yearly employees [2]. | Столбец [З] показывает число должностей, которые занимали в каждом месяце лица, учтенные в годовой численности занятых [2]. |
| Article 24 (b) of the implementing regulation of the Non-Governmental Associations and Institutions Act provides: The accounts of any association/institution whose capital is greater than 1 million rials yearly must be audited by a certified independent legal accountant... etc. | Согласно статье 24(b) положения об исполнении Закона о неправительственных ассоциациях и учреждениях, счета любой ассоциации/учреждения, годовой капитал которой превышает 1 млн. риалов, подлежат проверке дипломированным независимым бухгалтером... и т.д. |
| Comparison between column and column enables us to see the difference between the yearly employees and the monthly employees. | Сопоставление данных в столбцах и позволяет увидеть разницу между годовой численностью занятых и месячной численностью занятых лиц, работавших в месяце, предшествующем посещению счетчика). |
| Foreign Ministers will meet on a yearly basis. | Министры иностранных дел будут проводить свои совещания один раз в год. |
| According to the information disclosed at the enterprise, such a decision as been made by jury of the traditional yearly contest organized by "MEDIA GLOBE" International company for the fifth time. | Как сообщили на предприятии, такое решение приняло жюри традиционного ежегодного конкурса, который проводится международной компанией "MEDIA GLOBE" уже пятый год. |
| The Ad Hoc Committee met twice yearly, and on 25 August 2006 the Committee, during its eighth session, adopted the draft text of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, including an optional protocol, as a whole, without a vote. | Специальный комитет проводил заседания два раза в год, и 25 августа 2006 года на своей восьмой сессии Комитет принял проект текста конвенции о правах инвалидов, в том числе Факультативный протокол, в целом, без голосования. |
| Since 1992, yearly safeguards inspections have been conducted by IAEA inspectors. | С 1992 года и по настоящее время один раз в год инспекторами МАГАТЭ проводятся инспекции по гарантиям. |
| The plan is drafted yearly and involves the entire country; its tasks include training, education and prevention, service provision, research, legislation and outreach. | Этот план, который разрабатывается каждый год, охватывает всю страну и включает такие направления деятельности, как: профессиональная подготовка, учебно-профилактическая работа, оказание помощи, проведение расследований, законодательная и информационная деятельность. |
| The use of the daddy month has increased by over 10 per cent yearly. | Использование отцовского месяца увеличивается более чем на 10% каждый год. |
| A successful initiative is the Memorandum of Understanding, signed by the Minister for Equal Opportunities and the Minister of Education, by which it has established the yearly "Week Against Violence", which takes place every October since then. | Одной из успешных инициатив является подписанный министром по вопросам равных возможностей и министром образования Меморандум о взаимопонимании, учредивший ежегодную Неделю против насилия, которая проводится каждый год в октябре. |
| Besides the schedules listed above, there is a separate, yearly calendar of statistical research supported by the State budget and carried out by the Ukrainian State Committee on Statistics' Scientific Complex for Statistical Research. | Кроме перечисленных планов, отдельно на каждый год разрабатывается календарный план научно-исследовательских работ в сфере статистики, которые оплачиваются за счет средств госбюджета и выполняются Научно-техническим комплексом статистических исследований ГКСУ. |
| Senior-level Georgian and American policy-makers lead yearly meetings of each working group to review commitments, update activities, and establish future objectives. | Каждый год высокопоставленные американские и грузинские политики проводят совещания по каждой рабочей группы, подводят итоги и устанавливают новые задачи. |
| In 1996, the Association for Computing Machinery instituted the Paris Kanellakis Theory and Practice Award, which is granted yearly to honor "specific theoretical accomplishments that have had a significant and demonstrable effect on the practice of computing". | В 1996 году Ассоциация вычислительной техники учредила Премию Париса Канеллакиса за теоретические и практические достижения, которая вручается каждый год за «особые теоретические достижения, которые оказали значительное и очевидное влияние на практическое развитие информационных технологий». |
| A representative of the committee would only attend yearly board meetings if necessary, depending on requests addressed to the committee. | Представитель комитета при необходимости будет лишь один раз в год участвовать в совещании совета в зависимости от поступления просьб в адрес комитета. |
| The Under-Secretary-General of the OIOS is required to report at least twice yearly to the Secretary-General on the implementation of recommendations addressed to the programme managers. | Заместитель Генерального секретаря по УСВН обязан не реже двух раз в год докладывать Генеральному секретарю о выполнении рекомендаций, сделанных руководителям программ. |
| (a) The interim Parliament shall meet in regular session not less than twice yearly for periods to be set forth in the rules of procedure. | а) Временный парламент проводит очередные сессии не реже двух раз в год в течение периодов, установленных правилами процедуры. |
| The Committee systematically gathers, compares, analyses and disseminates information concerning the state of the environment and environmental protection measures (yearly for all users and half-yearly for a limited range of users). | Комитет систематически (раз в год для всех пользователей и раз в полгода для ограниченного круга пользователей) собирает, сопоставляет, анализирует и распространяет информацию о состоянии окружающей среды и природоохранных мероприятиях. |
| A few Governments rotate contingent/formed police units on a yearly basis instead of six months, as practised by most of the troop/police contributors. | Правительства нескольких стран производят ротацию контингентов/сформированных полицейских подразделений не каждые шесть месяцев, как это делают большинство стран, предоставляющих войска/полицейские силы, а раз в год. |
| In addition, the yearly average contribution rate required for a minimum state pension has been reduced from 20 to 10. | Кроме того, ставка среднегодового взноса для получения минимальной государственной пенсии была снижена с 20 до 10. |
| The Guidelines set out a formula for calculating the yearly average sulphur content, based on sampling and testing of residual fuel. | В Руководстве излагается формула для расчета среднегодового содержания серы, основанная на результатах отбора и испытания проб остатков топлива. |
| In this regard, it should be noted that between 1990 and 2007, Chile increased its gross domestic product by a yearly average of 5.4 per cent. | В этой связи следует отметить, что в период 1990-2007 годов в Чили было отмечено увеличение среднегодового показателя валового внутреннего продукта на 5,4 процента. |
| Since the introduction of the social security system, the number of persons receiving benefit has steadily increased, in line with Morocco's relatively high birth rate, from 1077 in 1962 to 17374 in 1999, for a mean yearly growth rate of 7.8 per cent. | Их численность возросла с 1077 человек в 1962 году до 17374 человек в 1999 году, а показатель среднегодового прироста составил 7,8 процента. дирхамов в 1999 году, что в среднем составило увеличение на 16 процентов в год. |
| The total yearly average costs of outsourced services amounted to $2,819,627. | Общая сумма среднегодовых расходов на услуги внешних подрядчиков составила 2819627 долл. США. |
| For disability Group 2, five times the yearly average wage; and | при инвалидности 2 группы - 5 среднегодовых заработков; |
| For example, allowing emissions to be expressed in monthly or yearly averages can result in considerable savings, since redundant equipment, necessary if the plant has to meet emission limits on the basis of hourly or daily averages, can be eliminated. | Например, исчисление объема выбросов в среднемесячных или среднегодовых величинах может обеспечить значительную экономию, поскольку можно устранить лишнее оборудование, необходимое в том случае, если электростанция должна отвечать нормам выбросов, установленным на основе средних показателей за час или день. |
| The DAP should therefore include procedures for processing the monitoring data to meet the specific interpretation needs (for example, calculations based on individual measurements or yearly averages, single sites or averages for the whole water body). | Поэтому в ПАД следует включать процедуры для обработки данных мониторинга с учетом конкретных интерпретационных потребностей (например, расчеты на основе индивидуальных измерений или среднегодовых значений, по отдельным участкам или с использованием средних значений по всему водоему). |
| In Table 3 we present results when the indices are computed in a yearly dimension, using yearly averages. | В таблице 3 представлены результаты расчета индексов на ежегодной основе с использованием среднегодовых показателей. |