| The Commission further organizes a yearly poster competition on race relations for young people. | Кроме того, Комиссия организует ежегодный конкурс на лучший плакат на тему межрасовых отношений, в котором могут участвовать многие подростки. |
| Peru celebrates a yearly public holiday in honor of the cocktail during the first Saturday of February. | В Перу отмечают ежегодный государственный праздник в честь коктейля в первую субботу февраля. |
| The ethno-linguistic situation in educational institutions is monitored on a yearly basis; | проводится ежегодный мониторинг этноязыковой ситуации в образовательных учреждениях Российской Федерации; |
| I've gotten word back from the prime minister that he's open to the idea, provided we pay a yearly fee for use of the land, roughly the same amount we were hoping to approve in the disaster relief bill. | Премьер-министр дал мне слово, что он поддерживает предложение, если мы согласимся платить ежегодный взнос за аренду земли, и это примерно столько же, сколько мы планировали одобрить на случай стихийных бедствий. |
| All vehicles are subject to mandatory yearly inspection of the technical condition of the vehicle and emissions. | Все автомобили должны обязательно проходить ежегодный техосмотр, включающий проверку технического состояния и уровня эмиссии. |
| Through its Online Volunteering service, UNV engaged over 10,500 online volunteers yearly to support, over the Internet, peace and development activities of United Nations entities, NGOs and governments. | Посредством Онлайновой добровольческой службы ДООН ежегодно привлекали более 10,5 тыс. онлайновых добровольцев, с тем чтобы через интернет оказывать поддержку деятельности в целях мира и развития, осуществляемой подразделениями Организации Объединенных Наций, НПО и правительствами. |
| With UNDP showing gradual and significant yearly increases on expenditures under nationally executed projects, it is expected that this funding source for UNOPS may decrease even further as a percentage of total portfolio. | Поскольку ПРООН постепенно и существенным образом ежегодно увеличивает объем своих ассигнований в рамках проектов, осуществляемых национальными учреждениями, предполагается, что процентная доля этого источника финансирования для УОПООН в общем портфеле может еще более сократиться. |
| National reports on the situation of children were now being published yearly, and children's forums and meetings between leaders of local authorities and child representatives had become traditional. | Национальные доклады о положении детей в настоящее время публикуются ежегодно, а детские форумы и совещания руководителей местных органов власти и представителей детей стали традиционными. |
| This is a noteworthy decline, averaging 4.5 per cent every year since 1995, whereas the corresponding figure for the world as a whole has been 1.1 per cent yearly. | Это заметное снижение, составляющее в среднем 4,5 процента ежегодно начиная с 1995 года, тогда как соответствующая цифра по миру в целом составляет ежегодно 1,1 процента. |
| He also proposed deleting the words "yearly or" and "other" in square brackets, thus allowing the Secretariat to determine at what point relevant developments warranted preparation of a report. | Он также предлагает исключить слова "ежегодно или", стоящие в квадрат-ных скобках, что позволит Секретариату определять, когда следует готовить тот или иной доклад с учетом соответствующих изменений. |
| By 2010, Telltale had proven itself successful, with yearly revenues of $10 million, 90% greater than the previous year. | К 2010 году Telltale смогла зарекомендовать себя как успешная компания с годовой выручкой в $10 млн, что было на 90 % больше выручки 2009 года. |
| Let's not forget, that with this engagement, Daddy's going to make his yearly billable target. | И не будем забывать, что с этим делом в кармане папочка достигнет своей годовой расчётной планки. |
| The Steering Committee acknowledged that the results of the voluntary repatriation of 5,172 Lao from Thailand in 1994 had been particularly encouraging: it was the highest yearly figure since the programme's inception in 1980. | Руководящий комитет с удовлетворением отметил, что добровольная репатриация из Таиланда 5172 лаосцев в 1994 году - результат особенно обнадеживающий: это самый высокий годовой показатель с 1980 года, когда началось осуществление программы. |
| If we assume that the narcos only have access to the wholesale part, which we know is false, that still leaves you with yearly revenues of anywhere between 15 billion and 60 billion dollars. | Если мы предположим, что наркодилеры имеют доступ только к оптовой торговле, что на самом деле не так, то по-прежнему остаётся годовой доход в размере от 15 до 60 миллиардов долларов. |
| Yearly cargo turnover, 200... | Годовой грузооборот в 200... г., |
| This was increased to four times yearly in 1984. | В 1984 году их число было увеличено до четырех кампаний в год. |
| Case Notes published twice yearly by the Ombudsman involve alleged discriminatory treatment to females. | Сообщения о делах, публикуемые дважды в год омбудсменом, касаются утверждений о дискриминационном обращении с женщинами. |
| Regarding the frequency of suicides in detention (question 10), there had been a yearly average of four or five in prisons between 2001 and 2005, two of which had occurred in solitary confinement. | Что касается количества самоубийств в условиях заключения (десятый вопрос), то с 2001 по 2005 год в тюрьмах ежегодно в среднем регистрировались четыре или пять таких случаев, два из которых приходились на одиночное заключение. |
| In that type of situation, authorization to enter Switzerland was issued, together with a yearly residence permit, until the adoption was completed. | В этой ситуации ему выдается разрешение на въезд в Швейцарию и действующее один год разрешение на пребывание в стране до вынесения решения об усыновлении. |
| Most importantly, there is an opportunity for all the groups to meet together twice yearly at the UN/CEFACT forums, which are held at different locations throughout the world. | Наиболее важно то, что все группы имеют возможность встретиться вместе два раза в год на форумах СЕФАКТ ООН, которые проводятся в различных частях Земного шара. |
| The Ministry for Education and Culture supports yearly several different projects with the aim to reduce racism and increase tolerance. | Министерство образования и культуры каждый год поддерживает несколько проектов, целью которых является борьба с расизмом и повышение уровня терпимости. |
| The statistical monitoring team monitors statistics on accomplishment of Programme goals and indicators on a yearly basis. | Первая из этих групп отслеживает статистическую информацию о реализации целей Программы и достижении предусмотренных в ней показателей за каждый год. |
| Study programmes are developed yearly according to one of the nine areas, which for the reporting period were as follows: | Программы такого обучения разрабатываются каждый год для одного из девяти районов и за отчетный период осуществлялись в следующих из них: |
| The request also indicates that besides reducing the working year to 8 months, one to two months yearly stand-down can be expected due to weather conditions. | Запрос также указывает, что, помимо сокращения рабочего года до 8 месяцев, можно ожидать каждый год один-два месяца простоя по причине погодных условий. |
| There was a yearly event called "Five Days of Activism", as well as debates on television and radio covering the Protocol to the African Charter on Human and People's Rights on the Rights of Women in Africa. | Каждый год проводится мероприятие под названием "Пять дней активных действий", а также проходят дебаты на телевидении и радио по Протоколу о правах женщин к Африканской хартии прав человека и народов. |
| The Executive Board will meet yearly and take its decisions by consensus wherever possible. | Исполнительный совет проводит совещания один раз в год и принимает решения методом консенсуса по мере возможности. |
| Intervention call is issued yearly with the objective of providing support in part to manage social and housing crisis threatening Roma communities. | Запрос о средствах подается раз в год в целях оказания частичной поддержки для борьбы с социальным и жилищным кризисом, угрожающим общинам рома. |
| The filter's nominal value shall be checked for accuracy at least yearly using a reference traceable to a national or international standard. | Для обеспечения точности результатов номинальное значение оптической плотности фильтра подлежит проверке по крайней мере раз в год согласно соответствующему национальному или международному стандарту. |
| The National People's Congress of the People's Republic of China is the highest organ of State power; each of its sessions lasts for five years, and it meets once yearly. | Всекитайское собрание народных представителей является высшим органом государственной власти; срок его полномочий составляет пять лет, а его сессии созываются один раз в год. |
| (Rates) This is a local property tax collected yearly by the Council. The amount to be paid is set by the Council. | Этот вид налога взимает и устанавливает местная мэрия - оплачивается раз в год. |
| In addition, the yearly average contribution rate required for a minimum state pension has been reduced from 20 to 10. | Кроме того, ставка среднегодового взноса для получения минимальной государственной пенсии была снижена с 20 до 10. |
| The Guidelines set out a formula for calculating the yearly average sulphur content, based on sampling and testing of residual fuel. | В Руководстве излагается формула для расчета среднегодового содержания серы, основанная на результатах отбора и испытания проб остатков топлива. |
| In this regard, it should be noted that between 1990 and 2007, Chile increased its gross domestic product by a yearly average of 5.4 per cent. | В этой связи следует отметить, что в период 1990-2007 годов в Чили было отмечено увеличение среднегодового показателя валового внутреннего продукта на 5,4 процента. |
| Since the introduction of the social security system, the number of persons receiving benefit has steadily increased, in line with Morocco's relatively high birth rate, from 1077 in 1962 to 17374 in 1999, for a mean yearly growth rate of 7.8 per cent. | Их численность возросла с 1077 человек в 1962 году до 17374 человек в 1999 году, а показатель среднегодового прироста составил 7,8 процента. дирхамов в 1999 году, что в среднем составило увеличение на 16 процентов в год. |
| The total yearly average costs of outsourced services amounted to $2,819,627. | Общая сумма среднегодовых расходов на услуги внешних подрядчиков составила 2819627 долл. США. |
| For disability Group 2, five times the yearly average wage; and | при инвалидности 2 группы - 5 среднегодовых заработков; |
| For example, allowing emissions to be expressed in monthly or yearly averages can result in considerable savings, since redundant equipment, necessary if the plant has to meet emission limits on the basis of hourly or daily averages, can be eliminated. | Например, исчисление объема выбросов в среднемесячных или среднегодовых величинах может обеспечить значительную экономию, поскольку можно устранить лишнее оборудование, необходимое в том случае, если электростанция должна отвечать нормам выбросов, установленным на основе средних показателей за час или день. |
| The DAP should therefore include procedures for processing the monitoring data to meet the specific interpretation needs (for example, calculations based on individual measurements or yearly averages, single sites or averages for the whole water body). | Поэтому в ПАД следует включать процедуры для обработки данных мониторинга с учетом конкретных интерпретационных потребностей (например, расчеты на основе индивидуальных измерений или среднегодовых значений, по отдельным участкам или с использованием средних значений по всему водоему). |
| In Table 3 we present results when the indices are computed in a yearly dimension, using yearly averages. | В таблице 3 представлены результаты расчета индексов на ежегодной основе с использованием среднегодовых показателей. |