I'd say we're both on the wrong side of Persia, ma'am. |
Я думаю, мы не с той стороны Ирана. |
"Even DeMille couldn't see anything looking through the wrong end!" So... |
Даже Де Милль ничего не видел, если смотрел не с той стороны. |
feel like I'm on the wrong side. |
Кажется, я не с той стороны. |
No. He's on the wrong side to have stabbed him. |
Нет, он не с той стороны, чтобы ударить ножом. |
Not as wrong as the bottle I drank from. |
Не из той, из которой выпил я. |
I think they figured out they were on the wrong side, and there'd be hell to pay if anything happened. |
Они поняли, что были не на той стороне и им придется здорово заплатить за это. |
Just seeing you drive on the wrong side of the road will bring a smile to my face. |
Как можно грустить, наблюдая, как ты едешь не по той стороне дороги. |
The ship's docked at the wrong harbor? |
Корабль бросил якорь не в той гавани? |
The driver then continued on round the next corner, drove on the wrong side of the road... |
Водитель свернул на следующем повороте, поехал не по той стороне дороги... |
Let's not get off on the wrong foot with you telling me things that aren't true. |
Давай не будем начинать утро не с той ноги, ты начинаешь мне врать. |
Dwindling access to the world markets and its position on the wrong side of the digital divide further aggravate the continent's dismal situation. |
Уменьшающийся доступ на мировые рынки и тот факт, что континент находится не на той стороне «цифровой пропасти», лишь усугубляет его тяжелое положение. |
In fact, the authors may have got their analysis right, just for the wrong country. |
На самом же деле, авторы доклада, возможно, и сделали правильный анализ, но не для той страны. |
Him on the wrong side of the table, the performance with the cigarette, your pet prison officer. |
Он сел не с той стороны стола, это представление с сигаретой, ваш ручной тюремщик. |
Look. We kind of got off on the wrong paw. |
Мы начали наши отношения не с той лапы. |
Maybe you were born on the wrong planet. |
Может, ты родилась не на той планете7 |
You've got it all wrong, Eddie. |
Я - девушка с не той стороны рельсов. |
You know, he didn't... that you were wrong about that night. |
Ты знаешь, что он не... что ты ошибался насчет той ночи. |
Careful with the bread. That's the wrong way. |
Вы уже второй раз кладете хлеб не той стороной. |
Imposing secondary sanctions against countries that are believed to have violated sanctions is the wrong response to a genuine problem. |
Введение вторичных санкций против стран, которые подозреваются в нарушении режима санкций, является не той ответной мерой, которая может решить реально существующую проблему. |
In August 1997, two employees of World Concern were murdered in Kismayo simply because they were from the wrong clan. |
В августе 1997 года в Кисмайо были убиты два служащих организации "Уорлд консерн" - только по той причине, что они принадлежали к чужому клану. |
Looks like Bridezilla might have messed with the wrong old lady. |
Похоже невестзилла связалась не с той старой леди |
Look, I think we got off on the wrong foot yesterday, and I want to apologize. |
Слушай, думаю, мы встали не с той ноги вчера, и я хочу извиниться. |
But you were brought up on the wrong side of the tracks. |
Но вы были не на той стороне. |
I mark the wrong box, next thing you know I'll be married to a guy. |
Если я поставлю птичку не в той клетке, то следующее, что ты узнаешь, это то, что я женился на мужике. |
The wrong side of the river but it's the only hiding place within feasible distance. |
Не с той стороны реки но это единственное место для укрытия на реальной дистанции. |