Примеры в контексте "Wrong - Той"

Примеры: Wrong - Той
I'd say we're both on the wrong side of Persia, ma'am. Я думаю, мы не с той стороны Ирана.
"Even DeMille couldn't see anything looking through the wrong end!" So... Даже Де Милль ничего не видел, если смотрел не с той стороны.
feel like I'm on the wrong side. Кажется, я не с той стороны.
No. He's on the wrong side to have stabbed him. Нет, он не с той стороны, чтобы ударить ножом.
Not as wrong as the bottle I drank from. Не из той, из которой выпил я.
I think they figured out they were on the wrong side, and there'd be hell to pay if anything happened. Они поняли, что были не на той стороне и им придется здорово заплатить за это.
Just seeing you drive on the wrong side of the road will bring a smile to my face. Как можно грустить, наблюдая, как ты едешь не по той стороне дороги.
The ship's docked at the wrong harbor? Корабль бросил якорь не в той гавани?
The driver then continued on round the next corner, drove on the wrong side of the road... Водитель свернул на следующем повороте, поехал не по той стороне дороги...
Let's not get off on the wrong foot with you telling me things that aren't true. Давай не будем начинать утро не с той ноги, ты начинаешь мне врать.
Dwindling access to the world markets and its position on the wrong side of the digital divide further aggravate the continent's dismal situation. Уменьшающийся доступ на мировые рынки и тот факт, что континент находится не на той стороне «цифровой пропасти», лишь усугубляет его тяжелое положение.
In fact, the authors may have got their analysis right, just for the wrong country. На самом же деле, авторы доклада, возможно, и сделали правильный анализ, но не для той страны.
Him on the wrong side of the table, the performance with the cigarette, your pet prison officer. Он сел не с той стороны стола, это представление с сигаретой, ваш ручной тюремщик.
Look. We kind of got off on the wrong paw. Мы начали наши отношения не с той лапы.
Maybe you were born on the wrong planet. Может, ты родилась не на той планете7
You've got it all wrong, Eddie. Я - девушка с не той стороны рельсов.
You know, he didn't... that you were wrong about that night. Ты знаешь, что он не... что ты ошибался насчет той ночи.
Careful with the bread. That's the wrong way. Вы уже второй раз кладете хлеб не той стороной.
Imposing secondary sanctions against countries that are believed to have violated sanctions is the wrong response to a genuine problem. Введение вторичных санкций против стран, которые подозреваются в нарушении режима санкций, является не той ответной мерой, которая может решить реально существующую проблему.
In August 1997, two employees of World Concern were murdered in Kismayo simply because they were from the wrong clan. В августе 1997 года в Кисмайо были убиты два служащих организации "Уорлд консерн" - только по той причине, что они принадлежали к чужому клану.
Looks like Bridezilla might have messed with the wrong old lady. Похоже невестзилла связалась не с той старой леди
Look, I think we got off on the wrong foot yesterday, and I want to apologize. Слушай, думаю, мы встали не с той ноги вчера, и я хочу извиниться.
But you were brought up on the wrong side of the tracks. Но вы были не на той стороне.
I mark the wrong box, next thing you know I'll be married to a guy. Если я поставлю птичку не в той клетке, то следующее, что ты узнаешь, это то, что я женился на мужике.
The wrong side of the river but it's the only hiding place within feasible distance. Не с той стороны реки но это единственное место для укрытия на реальной дистанции.