Примеры в контексте "Wrong - Той"

Примеры: Wrong - Той
Alexander, you know you're driving on the wrong side? Александр, ты знаешь, что едешь не по той стороне?
Well, now, to be fair - I'm the one who found the gun, so I think you're dancing with the wrong girl. Ну, если честно, это я нашел оружие, так что думаю, ты танцуешь не с той девушкой.
Well, maybe you and the car got off on the wrong foot. Ну, может быть вы с машиной "встали не с той ноги"?
Aren't you on the wrong side? Разве ты не должен быть с той стороны?
I think you're fighting for the wrong side, you just don't know it yet. Думаю, ты не на той стороне, просто пока этого не знаешь.
So, it means that when you're vaccinated the antibodies you create to fight the flu are the wrong shape. И это значит, что когда тебя вводят вакцину, антитела, которые создает организм, чтобы бороться с гриппом не той формы.
You're doing it with the wrong side! Да не той стороной ты делаешь!
Either she spent an entire summer at a collagen farm, or I am shopping at the wrong makeup counter. Либо она провела всё лето на силиконовой ферме, либо я пользуюсь не той косметикой.
Let's see if you can tell me what really went wrong that night. Посмотрим, покажешь ли ты мне, что той ночью пошло не так.
But that night, at Harbor Point, something went wrong, and children in the surrounding area started getting sick, including your son. Но той ночью на Харбор-Пойнт что-то пошло не так, и дети вокруг стали чувствовать себя плохо, включая вашего сына.
I published my findings and now some... these lab techs they can't reproduce my experiment and they're claiming I was working from the wrong cell line. Опубликовала выводы, а теперь какой-то... эти лабораторные умельцы не могут повторить мой эксперимент, утверждают, я работала не с той колонией клеток.
Michelle and Nicole's biggest mistake wasn't stealing a car, it was stealing the wrong car. Самой большой ошибкой для Мишель и Николь было не угон машины, а угон не той машины.
You're at the wrong place at the wrong time with the wrong woman. Да, ты не в том месте, не в то время и самое главное - не с той девушкой!
At that time, a number of corrections were needed to remedy over obligations, over liquidations, and double payments as well as charges against the wrong year, the wrong account or the wrong allotment account code. Ранее необходимо было вносить ряд исправлений, с тем чтобы скорректировать обязательства, погашенные обязательства и двойные платежи, а также начисление в неправильный год, на неправильный счет или с использованием неправильного кода счета по той или иной статье.
Even The Flash wakes up on the wrong side of the bed Some mornings. Иногда даже Флэш встаёт не с той ноги по утрам.
This witness is not on my list. Clearly, ms. Ross woke up On the side of the wrong bed this morning. Без сомнения, мисс Росс проснулась не на той стороне постели этим утром.
I went to go pick him up, and I got the baseball schedule mixed up, so I went to the wrong field. Я заехал за ним после школы, запутался в расписании по бейсболу и пошёл не к той площадке.
Look, mate, you're looking at it all the wrong way Послушай, приятель, ты не с той стороны заходишь.
Kids, after spending a decade dreaming of the wrong girl, I wanted more than ever for the next woman I met to be the real thing. Детки, я потратил 10 лет, мечтая не о той девушке, так, что теперь мне больше, чем когда-либо, хотелось, чтобы следующая оказалось той самой.
Kir got up on the wrong leg. Это Кир опять не с той ноги встал!
[Bagley] You're talking to the wrong head! Вы не с той головой говорите!
We've been looking for the abduction site on the wrong stretch of road. Мы искали место похищения не с той стороны дороги
Kubrick also ran into difficulty in editing a key scene where one of the soldiers throws a plate of beans to the floor and enters the frame from the wrong side. Также трудности возникли при монтаже ключевой сцены фильма, когда солдат кидает на пол тарелку бобов и заходит в кадр не с той стороны.
Were you reincarnated into the wrong body? Ты что, родился не в той шкуре?
When you realize maybe you married the wrong woman, you try not to think about it. Когда, ты осознаешь, что женился не на той женщине, ты стараешься просто не думать об этом.