Английский - русский
Перевод слова Wow
Вариант перевода Ничего себе

Примеры в контексте "Wow - Ничего себе"

Примеры: Wow - Ничего себе
Ooh, wow, could you do me? Ого, ничего себе, а можешь сделать мне?
Oh, wow! Coinky-dink, huh? Ничего себе, какое совпадение, а?
Oh, wow, look at those! Ох, ничего себе! - Раскрой глаза.
Oh, wow! I mean, wow. Ого, то есть, ничего себе.
Wow. Hey, wow, you speak squint, JoAnne. Ого, ничего себе, говоришь как наши умники, Джоан.
Wow, she's really upset. Ничего себе, да она расстроилась.
Wow, this is not what I expected. Ничего себе, этого я не ожидал.
Wow... it sounds like a fairy tale. Ничего себе... это походит на сказку.
Wow, that's some defense. Ничего себе, вот это защита.
Wow, first time he's done that in ten years. Ничего себе, первый раз он сделал это в течение десяти лет.
Wow, Gran, look at all the people. Ничего себе, бабуля, взгляни на этих людей.
Wow, way to work it. Ничего себе, по пути на работу.
Wow, you are just gorgeous. Ничего себе, ты просто великолепна.
Wow, almost half this envelope is missing. Ничего себе, почти половина обложки отсутствует.
Wow, looks like even more fun than Halloween 2009. Ничего себе, похоже, было гораздо веселее, чем на Хэллоуин в 2009.
Wow, that's really nice. Ничего себе, это действительно хороший.
Wow, Spence, you got Melissa's stamp of approval. Ничего себе, Спенсер, ты только что получила одобрение Мелиссы.
Wow, a lot of drama this morning. Ничего себе, слишком драматично для сегодняшнего утра.
Wow, it feels so weird saying that. Ничего себе, так странно говорить это.
Wow, that accent was painful. Ничего себе, этот акцент был болезненным.
Wow, honey, first case back - already closed. Ничего себе, милый... первое дело после возвращения уже закрыто.
Wow, you completely misrepresented what's going on. Ничего себе, вы полностью исказили картину происходящего.
Wow, I would love that. Ничего себе, я бы с удовольствием.
Wow, you were latte close yesterday. Ничего себе, ну ты и наклюкался вчера.
Wow, I never realized how much we rely idioms. Ничего себе, я никогда не понимал, как значимы для нас идиомы.