| Wow, Blake Shelton, my good man, they left it all out on the court. | Ничего себе, Блэйк Шелтон, мой дорогой друг, они всё это вынесли на твой суд. |
| Wow. And it looks so much like giving up. | Ничего себе, больше похоже на то, что ты сдаешься. |
| Wow. This place got creepy fast. | Ничего себе. как быстро изменилось это место |
| Wow, they - they were fake. | Ничего себе, они... они были поддельными. |
| Wow, I didn't ask him to do this. | Ничего себе, я даже не просил его об этом. |
| Wow, you guys really hit the ground running this morning. | Ничего себе, вы, ребята, сегодня рьяно взялись за дело. |
| Wow, you're good at drawing. | Ничего себе, как ты хорошо рисуешь! |
| Wow, is this our house? | Ничего себе, это наш дом? |
| Wow, you sure went to a lot of schools for somebody so young. | Ничего себе, у вас столько дипломов, хотя вы еще так молоды. |
| Wow, uh, you know, I'm really much taller than I think. | Ничего себе, знаете, я действительно намного выше, чем я это себе представлял. |
| Wow, ensnared by my own verbal trap. | Ничего себе, я попался в собственную словесную ловушку! |
| Wow, you are in a foul mood this morning. | Ничего себе, ты с утра не в духе. |
| A dragon was killed... Wow. | Дракона убили... (Ничего себе) |
| Wow, actual acknowledgment of a job well done. | Вау, ничего себе, практически похвала от тебя |
| Wow, she's so pretty today! | Ничего себе, какая она сегодня красивая! |
| Wow, you have a fireplace! | Ничего себе, у тебя есть камин! |
| Wow, the last time I drove a car, Reagan was ignoring aids. | Ничего себе, в последний раз я вел машину, когда еще Рейган отрицал существование спида. |
| Wow, you're great on the beam! | Ничего себе, ты здорово на бревне прошел! |
| Wow, look at all them countdown clocks. | Ничего себе, посмотрите на часы обратного отсчёта! |
| Wow, so you've finally become a reporter? | Ничего себе, так что, ты наконец-то стала репортером? |
| Wow, 20 bucks just to drive you across town? | Ничего себе, 20 баксов, чтобы я отвез вас через весь город. |
| Wow, one day with you, and you messed him up worse than Al-Qaeda. | Ничего себе, один день с тобой, и ему досталось от тебя больше, чем от Аль-Каиды. |
| Wow, you think he has time for all those? | Ничего себе, вы думаете у него хватит время на них все? |
| Wow, one day you are going to make somebody the perfect personal assistant. | Ничего себе, в один прекрасный день ты станешь великолепным личным адъютантом! |
| Wow, we went to the toilet! | Ничего себе мы в туалет сходили! |