Oh, wow, place looks great. |
Ничего себе, это место выглядит потрясающе! |
I mean, wow. oh, I know. |
В смысле - ничего себе! Да, я знаю. |
Oh, wow, that's great. |
О, ничего себе, это круто |
Hey, wow, look, are those presents for Kayla? |
Эй, ничего себе, сколько подарков для Кейлы? |
That's a big tip, wow - |
Это огромные чаевые, ничего себе - |
wow, you just rocked my world. |
Ничего себе, ты меня потряс. |
Let me see if I can couch what Colonel Sheppard means by wow, in more explicit terms. |
Позвольте мне разъяснить, если я правильно уловил, что полковник Шеппард имел в виду под "ничего себе". |
Oh, wow, your hair! |
О, ничего себе, твои волосы! |
It's like - Oh, wow, like Wall Street. |
Ничего себе, прямо как Уолл-Стрит. |
Hey, speaking of "wow" potential, there's Oz over there. |
Эй, кстати о возможном "ничего себе", вон там Оз. |
That's a big tip, wow - [Sneezes] |
Это огромные чаевые, ничего себе - |
wow, Lois, I had no idea. |
Ничего себе, Лоис, я и понятия не имею. |
Oh, wow, are you okay? |
Ничего себе, ты в порядке? |
You... wow, you guys should just, you should give it a try. |
Ну, ничего себе, девчонки, вы просто должны попробовать... |
And I thought to myself, "Holy cow, wow." |
И я тогда подумал: "Ёшкин кот, ничего себе!" |
I just meant, "Oh, wow, isn't that a..." |
Я просто имел в виду, "О, ничего себе, это же..." |
I don't know what he come out of or how he got in, but he come across that field, wow, like Man O' War grew feathers. |
Я не знаю, как он вышел или как он вошел, но он пришел через это поле, ничего себе, как будто у него выросли перья. |
So in the WISE, 15 years ago, we started out and said, "Well wow, there's a couple of key observations and we should probably follow up on that." |
Когда 15 лет назад мы начали это исследование, мы сказали: «Ничего себе, тут есть несколько принципиальных моментов, нужно его продолжать». |
And then the shower incident happened and that's when everything snapped, so I then realized that, oh, wow, I've been dealing with this my whole life. |
И затем этот случай в душе и именно тогда меня осенило, именно тогда я понял, что, ничего себе, ведь я в этом всю свою жизнь... |
Oh, wow, that's cool, right? |
О, ничего себе, это круто, правда? |
You look at it and you think, wow, that could be, like, a castle - you've been there! |
Вы посмотрите на нее, и вы думаете, ничего себе, это может быть, например, замок - Вы были там! |
Sure, in the beginning it was all kind of cool and dangerous and it was like, "wow, I'm actually doing this." |
Конечно сначала было круто и опасно и это было как "Ничего себе, я и вправду это делаю". |
Wow, that was actually all surprisingly correct. |
Ничего себе, на самом деле это было на удивление правильно. |
Wow, that was hard work. |
Ничего себе, это было не лёгкой работой. |
Wow. You really do suck at this. |
Ничего себе, ты правда ничего в этом не смыслишь. |