Английский - русский
Перевод слова Wow
Вариант перевода Ничего себе

Примеры в контексте "Wow - Ничего себе"

Примеры: Wow - Ничего себе
Oh, wow, place looks great. Ничего себе, это место выглядит потрясающе!
I mean, wow. oh, I know. В смысле - ничего себе! Да, я знаю.
Oh, wow, that's great. О, ничего себе, это круто
Hey, wow, look, are those presents for Kayla? Эй, ничего себе, сколько подарков для Кейлы?
That's a big tip, wow - Это огромные чаевые, ничего себе -
wow, you just rocked my world. Ничего себе, ты меня потряс.
Let me see if I can couch what Colonel Sheppard means by wow, in more explicit terms. Позвольте мне разъяснить, если я правильно уловил, что полковник Шеппард имел в виду под "ничего себе".
Oh, wow, your hair! О, ничего себе, твои волосы!
It's like - Oh, wow, like Wall Street. Ничего себе, прямо как Уолл-Стрит.
Hey, speaking of "wow" potential, there's Oz over there. Эй, кстати о возможном "ничего себе", вон там Оз.
That's a big tip, wow - [Sneezes] Это огромные чаевые, ничего себе -
wow, Lois, I had no idea. Ничего себе, Лоис, я и понятия не имею.
Oh, wow, are you okay? Ничего себе, ты в порядке?
You... wow, you guys should just, you should give it a try. Ну, ничего себе, девчонки, вы просто должны попробовать...
And I thought to myself, "Holy cow, wow." И я тогда подумал: "Ёшкин кот, ничего себе!"
I just meant, "Oh, wow, isn't that a..." Я просто имел в виду, "О, ничего себе, это же..."
I don't know what he come out of or how he got in, but he come across that field, wow, like Man O' War grew feathers. Я не знаю, как он вышел или как он вошел, но он пришел через это поле, ничего себе, как будто у него выросли перья.
So in the WISE, 15 years ago, we started out and said, "Well wow, there's a couple of key observations and we should probably follow up on that." Когда 15 лет назад мы начали это исследование, мы сказали: «Ничего себе, тут есть несколько принципиальных моментов, нужно его продолжать».
And then the shower incident happened and that's when everything snapped, so I then realized that, oh, wow, I've been dealing with this my whole life. И затем этот случай в душе и именно тогда меня осенило, именно тогда я понял, что, ничего себе, ведь я в этом всю свою жизнь...
Oh, wow, that's cool, right? О, ничего себе, это круто, правда?
You look at it and you think, wow, that could be, like, a castle - you've been there! Вы посмотрите на нее, и вы думаете, ничего себе, это может быть, например, замок - Вы были там!
Sure, in the beginning it was all kind of cool and dangerous and it was like, "wow, I'm actually doing this." Конечно сначала было круто и опасно и это было как "Ничего себе, я и вправду это делаю".
Wow, that was actually all surprisingly correct. Ничего себе, на самом деле это было на удивление правильно.
Wow, that was hard work. Ничего себе, это было не лёгкой работой.
Wow. You really do suck at this. Ничего себе, ты правда ничего в этом не смыслишь.