| Oh, wow, place looks great. | Ничего себе, это место выглядит потрясающе! |
| I mean, wow. oh, I know. | В смысле - ничего себе! Да, я знаю. |
| Oh, wow, that's great. | О, ничего себе, это круто |
| Hey, wow, look, are those presents for Kayla? | Эй, ничего себе, сколько подарков для Кейлы? |
| That's a big tip, wow - | Это огромные чаевые, ничего себе - |
| wow, you just rocked my world. | Ничего себе, ты меня потряс. |
| Let me see if I can couch what Colonel Sheppard means by wow, in more explicit terms. | Позвольте мне разъяснить, если я правильно уловил, что полковник Шеппард имел в виду под "ничего себе". |
| Oh, wow, your hair! | О, ничего себе, твои волосы! |
| It's like - Oh, wow, like Wall Street. | Ничего себе, прямо как Уолл-Стрит. |
| Hey, speaking of "wow" potential, there's Oz over there. | Эй, кстати о возможном "ничего себе", вон там Оз. |
| That's a big tip, wow - [Sneezes] | Это огромные чаевые, ничего себе - |
| wow, Lois, I had no idea. | Ничего себе, Лоис, я и понятия не имею. |
| Oh, wow, are you okay? | Ничего себе, ты в порядке? |
| You... wow, you guys should just, you should give it a try. | Ну, ничего себе, девчонки, вы просто должны попробовать... |
| And I thought to myself, "Holy cow, wow." | И я тогда подумал: "Ёшкин кот, ничего себе!" |
| I just meant, "Oh, wow, isn't that a..." | Я просто имел в виду, "О, ничего себе, это же..." |
| I don't know what he come out of or how he got in, but he come across that field, wow, like Man O' War grew feathers. | Я не знаю, как он вышел или как он вошел, но он пришел через это поле, ничего себе, как будто у него выросли перья. |
| So in the WISE, 15 years ago, we started out and said, "Well wow, there's a couple of key observations and we should probably follow up on that." | Когда 15 лет назад мы начали это исследование, мы сказали: «Ничего себе, тут есть несколько принципиальных моментов, нужно его продолжать». |
| And then the shower incident happened and that's when everything snapped, so I then realized that, oh, wow, I've been dealing with this my whole life. | И затем этот случай в душе и именно тогда меня осенило, именно тогда я понял, что, ничего себе, ведь я в этом всю свою жизнь... |
| Oh, wow, that's cool, right? | О, ничего себе, это круто, правда? |
| You look at it and you think, wow, that could be, like, a castle - you've been there! | Вы посмотрите на нее, и вы думаете, ничего себе, это может быть, например, замок - Вы были там! |
| Sure, in the beginning it was all kind of cool and dangerous and it was like, "wow, I'm actually doing this." | Конечно сначала было круто и опасно и это было как "Ничего себе, я и вправду это делаю". |
| Wow, that was actually all surprisingly correct. | Ничего себе, на самом деле это было на удивление правильно. |
| Wow, that was hard work. | Ничего себе, это было не лёгкой работой. |
| Wow. You really do suck at this. | Ничего себе, ты правда ничего в этом не смыслишь. |