Mr. Reid says he paid you £400, which is considerably less than they're worth. |
Г-н Рид говорит, что он заплатил вам Ј400, что значительно меньше, чем они того стоят. |
Not worth it, are they? |
Они нё стоят того, да? |
Bursar, how much is 10,000 doubloons worth in today's currency? |
Казначей, сколько стоят 10000 дублонов по текущей стоимости? |
How much is eighteen hundred square feet worth in the city? |
Сколько стоят 1800 квадратных метров в городе? |
How much are three years worth, as opposed to nothing? |
Сколько по вашему стоят три года, вместо - ничего? |
Not even ones worth a whole nest of Borgias? |
Даже тех, которые стоят всего выводка Борджиа? |
So far, by my reckoning, we have already doubled the King's income and taken in possesion of the monastic lands worth many millions of pounds. |
По крайней мере, по моим подсчётам мы уже удвоили доходы короля, а взятые монастырские земли стоят много миллионов фунтов. |
Because once you join up, there's no turning back, and it might not be worth $40,000 dollars to you. |
Поскольку как только ты запишешься, назад дороги не будет, и ты можешь обнаружить, что $40,000 того не стоят. |
The people who aren't worth a cent and never will be, that's who. |
Люди, которые не стоят и цента и никогда не будут стоить, вот кто. |
With 11,500 students, that is more than $1.5 million per student (not including the university's buildings and art collection, each worth many billions of dollars more). |
При том, что в университете 11500 студентов, это более $1,5 миллиона на студента (не включая зданий университета и коллекцию произведений искусства, которые тоже стоят много миллиардов долларов). |
Each may have its own site - in fact, most sites are not worth the huge money, but the Internet is the online property business, which has significant value in the market. |
Каждый может иметь свой сайт - по сути, большинство сайтов не стоят огромных денег, однако Интернет-собственность это онлайн-бизнес, имеющего существенную ценность на рынке. |
We're only doing this because two lives aren't worth two cities. |
что две жизни не стоят двух городов. |
They're not worth the price I paid for them! |
Они не стоят той цены что я за них плачу. |
They are not worth my breath or time, especially when we have an exam, so let's never speak of them again or I'll cut you all into little pieces. |
Они не стоят моего вздоха или времени, особенно, когда у нас экзамен, так что больше ни слова о них, или я порежу всех на кусочки. |
And they're worth far more than the reward the FBI is offering. |
И они стоят гораздо дороже того, что предлагает ФБР, |
My remaining shares in Wheal Leisure - what would you say is their worth? |
Мои акции в Уил-Лежер, сколько они стоят? |
and then the supplements below the line are perhaps not worth investigating. |
Тогда как добавки под чертой возможно, не стоят ни времени, ни денег. |
The question is, are those few years worth risking the rest of your life in medicine? |
Вопрос такой: стоят ли эти несколько лет того, чтобы рискнуть остатком своей жизни в должности врача? |
We all agree that marriages have their ups and downs, but at the end of the day, they're worth it because... |
Мы все можем согласиться, что у браков бывают взлёты и падения, но в итоге, они того стоят, потому что... |
The panoramic views, waterfalls, forests and valleys you will see are really worth the effort! |
Панорамные виды, водопады, леса и долины, которые Вы увидите стоят Ваших усилий! |
So, is it worth the 99 cents? |
Почему есть песни, которые стоят 99 центов? |
We could teach you to make phasers, disruptors photon torpedoes... or even quantum torpedoes - a little more expensive but worth it. |
Мы научим вас делать фазеры, дисрапторы, фотонные торпеды, даже квантовые торпеды - они немного дороже, но стоят того. |
For any relationship to be worth something, it's got to be a little complicated, right? |
Любые отношения, которые чего-то стоят, бывают немного сложными, правда? |
Is it worth a few bucks to get a million splinters in your fingers and then cut off your fingers accidentally, 'cause that will happen. |
Стоят ли несколько лишних баксов того, чтобы заработать себе миллион заноз в пальцах, а потом случайно отрезать себе пальцы, потому что именно это произойдёт. |
It was also aiming at global social development objectives such as promotion of the worth and dignity of the human person and improvement of the standard of living of all human beings. |
Кроме того, в центре внимания также стоят глобальные цели социального развития, а именно пропаганда ценности и достоинства личности человека и улучшение условий жизни всех людей. |