The small plug-in stubs are available with anything from 64 MB well into the GB range, and are well worth the effort if you want to carry your Gentoo about, or boot Linux on somebody else's PC. |
Небольшие подключаемые модули имеют объем памяти от 64 MB до нескольких гигабайт и вполне стоят своих денег если вы хотите всегда носить свой Gentoo с собой или загрузить Linux на чем-то компьютере. |
And the British Treasury decided that it would sell the rights to third-generation mobile phones by working out what those rights were worth. |
Это агентство решило продать права на мобильные телефоны третьего поколения, оценив сколько эти права стоят. |
Say you don't think much of bureaucrats don't feel they're worth your time or attention then a bureaucrat is the perfect person to send to kill you. |
Допустим, вы не особо уважаете бюрократов, и считаете, что они не стоят вашего времени и внимания. |
The watch and the chain, they're worth at least 200 pesos. |
Они стоят не меньше 200 песо. |
They're worth quite a bit. |
А они стоят дорого, ты же знаешь... |
Definitely not worth you putting your tie on and breaking open your Thomas Guide. |
Они совершенно не стоят того, чтобы ты надевал свой костюмчик и копался в атласе, в поисках этого убогого района. |
It's a risk-reward algorithm we use to determine which risky activity is actually worth the risk. |
Это риск-выгода алгоритм, который мы используем, чтобы определить, какие виды риска стоят того, чтобы рисковать. |
High-maintenance women are more trouble than they're worth. |
Женщины с большими эксплутациоными издержками создают больше проблем, чем того стоят |
Ifit'saboutsurvival, isn't a little agony worth it? |
Если речь идет о выживании, разве немного мучений не стоят того? |
The important issue is not how much drug companies spend on R&D, but whether we consumers get our money's worth. |
Важный вопрос заключается не в том, сколько фармацевтические компании тратят на НИР, а в том, стоят ли лекарства, которые они нам продают, тех денег, которые мы за них платим. |
Somewhere, 6,000 miles away, a group of bean counters in a boardroom did a cost-benefit analysis and concluded that these people aren't worth the cost of responsibly maintaining their pipeline. |
В тысячах километрах отсюда какие-то бухгалтера в зале заседаний провели анализ затрат и посчитали, что эти люди не стоят того, чтобы ремонтировать нефтепровод. |
It means any contacts I made are not really worth talking about. |
Это значит, что эти контакты не стоят того, чтобы о них говорить. |
The paintings aren't worth stealing, and hotel doesn't put safes behind them. |
Они не стоят того, чтобы их красть. |
I would rather be nice than be like you, always getting in fights about stuff that's not even worth fighting about. |
Я лучше буду милым, чем таким как ты, всегда лезть в драку из за вещей, которые даже не стоят того, чтобы за них драться. |
The movies are not worth their entrance prices If no one sings a love song when he's kissed. |
Фильмы не стоят того, что мы платим за билет, если никто не поёт о любви, когда его целуют. |
With 11,500 students, that is more than $1.5 million per student (not including the university's buildings and art collection, each worth many billions of dollars more). |
При том, что в университете 11500 студентов, это более $1,5 миллиона на студента (не включая зданий университета и коллекцию произведений искусства, которые тоже стоят много миллиардов долларов). |
In principle, the Blogprojekt about the web was organised and what is even more interesting for me, the contacts with this project or also of the kindergarten action Children are more worth! |
В принципе, проект блога о сети организовывался и что еще интереснее для меня, контакты при этом проекте или также акции детского сада детей более стоят! |
The Guardian gave it two stars out of five and said that "despite finding some hooks worth pilfering, the band are still struggling to raise their game beyond White Stripes-goth-lite." |
Обозреватель The Guardian дал Show Your Bones две звезды из пяти и добавил: «хотя некоторые хуки стоят воровства, группа по-прежнему изо всех сил пытается поднять свою игру выше слегка готических The White Stripes». |
If fakes could fetch a fortune, how much will the real ones worth? |
Подлинники-то у нас, так что, это подделки. есть, это подделки столько стоят... |
Worth 500 grand, in all |
Стоят 500 тысяч, все вместе. |
Worth somethin' to you. |
Для вас они кое-чего стоят. |
Sen-san, your decisions are going to be crucial here. I know it's not easy, but it's not worth people's lives. |
твой выбор тут решает все... но жизни людей стоят таких усилий! ...а просто выслушай просьбу старой женщины. |
So, you might as well get your money's worth. |
Так стоят ли деньги этого. |
A weakened Milan, a weakened Venice, a weakened Mantua... has to be worth a weekend in Tuscany, surely? |
Ослабленный Милан, ослабленная Венеция, ослабленная Мантуя, стоят ослабленной Тоскани, разумеется. |
Worth the miserable lives of a hundred rum-rotten sailors. |
Они стоят в сто крат дороже жизней сотни пьяных моряков. |