Английский - русский
Перевод слова Worth
Вариант перевода Стоят

Примеры в контексте "Worth - Стоят"

Примеры: Worth - Стоят
Imported cars from europe, all worth a fortune. Машины из Европы, стоят целое состояние.
I bet I got rugs worth a... Держу пари, одни ковры стоят...
And they aren't worth even a penny to me. И они не стоят мне ни пенни.
These filters are only worth $200,000. Эти фильтры стоят только $200,000.
Those things aren't worth the paper they're printed on. Эти показания не стоят чернил, которые на них были потрачены.
Your produce alone has been worth the trip. Одни только ваши фрукты стоят путешествия сюда.
A man's worth is no greater than his ambitions. Амбиции человека стоят больше, чем он сам.
They're easier to fence, but still worth a couple million. Их проще продать, но они стоят пару миллионов.
I looked it up, they're worth about 30 grand each. Я проверил, они стоят около 30 штук каждый
Your oral agreements aren't worth the air into which they are uttered. Твои устные обещания не стоят даже воздуха, затраченного на их произнесение.
They suck, but they're worth it. Отстой, но они того стоят.
Your research isn't worth the cost of innocent lives. Не думаю, что ваши исследования стоят невинных жизней.
And that is a guy worth staying beside. Такие парни стоят того, чтобы за них держаться.
Only two things I got out here worth anything. У меня тут только две вещи, которые чего-то стоят.
I'm not sure how much his testimony's even worth. Я не уверен, что его показания чего-то стоят.
Make them feel like they're worth something again. Заставит снова почувствовать, что они чего-то стоят.
But they're hardly... worth it. Но они вряд ли... того стоят.
Good news is always worth waiting for. Хорошие новости стоят того, чтобы их ждать.
However, the benefits for Afghanistan and its region will reward this ambition and be worth the endeavours. Однако преимущества такого сотрудничества для Афганистана и его региона стоят того, чтобы взяться за выполнение этой трудной задачи.
I know there's a lot of things to say... but it really isn't worth saying... so please just get out. Я понимаю, что нужно сказать тысячу вещей... однако они не стоят того... поэтому пожалуйста просто выходи.
What is it worth if you're dead? Чего они стоят, когда ты мёртв?
They must be worth a fortune! Они должно быть стоят целое состояние!
I hate to break it to you, but your word isn't worth much around here. Прости за откровенность, но твои слова тут ничего не стоят.
They're worth just 25 bucks apiece. Они стоят 25 баксов за штуку!
And it's generally nothing and not worth it. И как правило, они того не стоят.